重过二首 其一

复道垂杨草欲交,武林无树著凌霄。

野猿引子移来住,覆尽花枝翡翠巢。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古
创作背景
重游故地
此诗为诗人重游故地时所作。题中“重过”表明诗人曾到访此地,如今再次造访。昔日繁华之地或精心经营的园林,因时过境迁或战乱荒废,已变为野猿栖息之所。诗人触景生情,通过今昔景观的强烈对比,寄托了深沉的感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究格律严谨与声韵和谐。七言绝句在唐代发展成熟,至宋代亦为诗人常用体裁,适宜表达瞬间感悟或描绘具体场景。本诗格律工整,体现了宋诗精巧的构思特点。
情感 · 解读
核心情感为深沉的今昔之感与对自然生机的礼赞。诗人重游故地,发现昔日名胜已面目全非,垂杨、凌霄等旧景消失,流露出一种淡淡的失落与沧桑感。然而野猿筑巢、花枝繁茂的新景又充满野趣,展现了自然生生不息的活力,情感由惋惜转为对自然生命力的欣赏。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“复道”指楼阁间架空的通道,即空中走廊。“垂杨”即垂柳。“交”指交织、交错。“武林”是杭州的旧称。“著”意为附着、依附。“凌霄”是攀援植物凌霄花。“引子”指带领幼崽。“覆尽”意为盖满。“翡翠巢”形容猿巢色彩鲜艳如翡翠。
逐句释义
第一句写复道旁的垂柳与野草交织在一起。第二句写杭州这地方已经没有高树能让凌霄花攀爬上天了。第三句写野外的猿猴带着幼崽搬到了这里居住。第四句写它们在开满鲜花的枝头筑起了像翡翠一样美丽的巢穴。
核心主旨
这首诗描写了诗人重游故地时的所见所感。通过对比昔日人工雕琢的美景与如今自然野趣的景象,表达了诗人对时光流逝、世事变迁的感慨,同时也流露出对自然界顽强生命力的赞美。
跨学科 · 是什么
地名考证地理学
“武林”在诗中指代杭州。杭州位于中国东南沿海,属亚热带季风气候,自古植被茂盛。诗人以“武林”代指,既点明地点,又带有一种历史沧桑感。此处特指诗人重游的具体地点,可能是一处荒废的园林。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调带有淡淡的惆怅与惊喜。前两句“复道/垂杨/草欲交,武林/无树/著凌霄”语调稍降,表现荒凉之感。后两句“野猿/引子/移来住,覆尽/花枝/翡翠巢”语调可稍扬,读出野趣与生机,“翡翠巢”三字需读得轻柔优美。
句式仿写
可仿写“野猿引子移来住”的拟人句式。原句赋予猿猴以人的情感动作。仿写示例:“林莺呼伴归去宿,啼破烟光锦绣丛。”通过赋予动物人的行为,使画面更加生动亲切。
写作应用
核心名句“野猿引子移来住,覆尽花枝翡翠巢”可用于描写自然野趣、生态保护或表达“物是人非”的主题。在作文中,可引用此句来论证“自然界自有其生命力”或“荒凉中亦有生机”的观点,增添文章的文化底蕴。
关联知识图谱
临安同义地名
诗中“武林”为杭州别称,南宋时称临安,两者指代同一地理区域。

名句 CLASSIC LINES

野猿引子移来住,覆尽花枝翡翠巢
此联描绘了野猿携家带口移居废苑、在花枝间筑巢的生动画面。以“翡翠巢”喻猿巢之美,既写出了自然景色的幽美,又反衬出人事的荒凉。该句构思新奇,将荒凉之景写得生机盎然,是宋诗中以动衬静、以乐景写哀情的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

谢翱 1249-1295
宋末遗民诗人、抗元义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待