李君美夫妇挽诗二首 其二

一死人谁免,如君独可哀。

离鸾不忍诀,止𫛳并成灾。

从吏联翩去,丧车寂寞回。

渊明本无疾,早岁赋归来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
创作背景
此诗为杨时为悼念友人李君美及其夫人所作的挽诗。据诗中“早岁”推断,逝者可能正值壮年。诗中提及“从吏”、“丧车”,暗示逝者生前曾任官职,且夫妇相继离世,故有“挽诗二首”之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,全诗共八句四十字。五言律诗格律严谨,讲究平仄粘对,是唐代以后古典诗歌的主流体裁之一。此体要求颔联与颈联对仗工整,音韵和谐,适合表达庄重肃穆的情感。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛哀婉,属于典型的悼亡诗。诗人对逝者英年早逝表达深切惋惜,对逝者夫妇生死离别的悲剧寄予无限同情,同时通过用典含蓄地表达了对逝者生前境遇的慰藉与对身后哀荣的感慨。

基础解读 READING

语文核心知识
意为避免、逃脱。诗中“一死人谁免”意指死亡是人生不可避免的归宿,谁都无法逃脱这一自然规律,奠定了全诗沉重的基调。
离鸾
比喻夫妻分离或丧偶。鸾凤是传说中的神鸟,常比喻夫妻。此处用“离鸾”指代李君美夫妇的生死离别,形象地表达了夫妻情深却不得不分离的悲痛。
赋归来
指创作《归去来兮辞》。东晋诗人陶渊明辞官归隐时作此文。诗中借此典故,暗示逝者生前可能有归隐之志,或赞颂其有陶渊明般的高洁情操。
首联释义
人终有一死,这是谁都无法避免的事情,但像您这样离世,实在让人感到格外悲哀。
颔联释义
夫妻生死离别如同鸾凤分离,让人不忍诀别;不祥的猫头鹰竟然带来了双重的灾祸,夫妇相继离世。
颈联释义
生前相随的下属官吏们接连不断地离去了,只有载着灵柩的丧车孤零零地回来。
尾联释义
您像陶渊明一样本来没有疾病,却在壮年之时早早地辞官归隐(暗指离世)。
核心主旨
这是一首悼念友人的挽诗。诗人通过描写死亡的不可避免,引出对逝者英年早逝的痛惜。诗中运用典故描绘夫妻双亡的悲剧,对比生前热闹与死后凄凉,最后以陶渊明归隐的典故,赞扬逝者的高洁品格,表达深切的哀悼之情。
跨学科 · 是什么
丧葬礼俗社会学
“丧车”指运载灵柩的车子。在古代社会,丧葬仪式是重要的社会活动,官员的丧葬往往有特定的礼制规定。诗中写丧车“寂寞回”,既写出了送葬的场面,也烘托了人走茶凉的凄凉氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调沉郁。首联“谁免”、“可哀”重读,表达沉痛之情。颔联注意“不忍”、“并成灾”的情感递进。颈联“联翩”与“寂寞”形成对比,需读出落差感。尾联“早岁”二字稍作停顿,引出下文的惋惜之情。
句式仿写
可仿写“一死人谁免”的句式,运用反问语气表达对自然规律的感叹。例如:“一别情难舍,如君独断肠。”或仿写“从吏联翩去,丧车寂寞回”的对比句式,描写事物的前后变化。
写作应用
“渊明本无疾,早岁赋归来”一句可用于赞扬那些志行高洁、不慕名利的人,或用于表达对英年早逝者的惋惜与怀念。在写作中,可借用此典故来丰富文章的文化底蕴,表达对隐逸生活的向往或对逝者的追思。
关联知识图谱
悼亡诗同主题作品
本诗与潘岳《悼亡诗》、元稹《遣悲怀》等同为悼念逝者之作,情感基调悲伤哀婉,但本诗侧重于对友人夫妇双亡的同情与慰藉。

标签 TAGS

作者 POET

陆文圭 1252-1336
元代文学家、隐士、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待