读孙元京诗集

佐时犹幸识斯人,不尔终身憾不禁。

诗里重逢神骨峭,老来更觉语言深。

鬼吟似有声堪听,风过浑无迹可寻。

死去岂余毫髪恨,生前亲获遇知音。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感知音
创作背景
悼亡之作
此诗为作者阅读友人孙元京诗集后所作的悼亡诗。孙元京即孙嵩,与作者交谊深厚。诗人在友人逝世后重读其诗,感怀生平,遂作此诗以寄托哀思与敬意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,格律严谨,对仗工整,体现了宋代士大夫对古典诗歌形式的继承与发扬,在文学文体上具有正统地位。
情感 · 解读
核心情感为对友人诗才的高度推崇与得遇知音的庆幸。诗人通过读亡友诗集,感受到其精神风貌,表达了“生前获遇知音,死后无复遗憾”的深切慰藉与悼念之情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“佐时”意为辅佐时世,指友人具有经世济民的才能。“不尔”意为如果不这样。“神骨峭”形容诗风骨力刚健,也隐喻人品刚直。“浑”意为全然。“毫髪”比喻极细微。
逐句释义
有幸在辅佐时世时认识了这个人,不然终身遗憾都无法抑制。在诗里重逢,感觉他的精神骨力依然峭拔;老来更觉得他的语言深沉。鬼吟般的声音似乎值得倾听,风吹过却全然没有痕迹可寻。死后哪里还有一丝一毫的遗憾呢?因为生前亲自获得了知音。
核心主旨
这首诗通过阅读亡友的诗集,赞扬了友人高尚的品格和深厚的诗艺。诗人认为友人虽然去世,但因为生前两人互为知音,所以死而无憾,表达了深切的怀念和对知音之情的珍视。
跨学科 · 是什么
社会学社会学
宋代士大夫阶层普遍怀有“佐时”的政治理想,将个人的价值实现与国家治理紧密结合。这种社会风气使得文人之间的交游往往带有政治与道德的双重认同,知音之情不仅基于文才,更基于共同的政治抱负。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时首联应读出庆幸与感慨的语气,“犹幸”二字重读。颔联节奏舒缓,体现深沉的思考。颈联需读出虚幻与空灵之感。尾联情感饱满坚定,“知音”二字应深情重读,收束全篇。
句式仿写
可仿写“死去岂余毫髪恨,生前亲获遇知音”句式,运用反问与对比手法。例如:“归去岂余尘世怨,此生终得悟禅心。”通过生前与死后的对比,表达对人生选择的坚定与无悔。
写作应用
核心名句“生前亲获遇知音”适用于描写真挚友谊、人生知己难觅等主题的写作。在论述“理解与被理解”、“人生无憾”等话题时,可作为有力论据,提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
伯牙子期同典故
本诗所咏“知音”之情,典故源流直指春秋时期伯牙与钟子期的故事,以“高山流水”喻指心灵相通的最高境界。

名句 CLASSIC LINES

死去岂余毫髪恨,生前亲获遇知音
此联为全诗核心名句,以直抒胸臆的方式总结了友人与作者之间的深厚情谊。认为生前既已得遇知己,死后便无丝毫遗憾,将“知音”的价值提升至超越生死的高度。

标签 TAGS

作者 POET

汪炎昶
现存诗作184首,著有《古逸民先生集》

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待