及第后春情

世间得意是春风,散诞经过触处通。

细摇柳脸牵长带,慢撼桃株舞碎红。

也从吹幌惊残梦,何处飘香别故丛?

犹以西都名下客,今年一月始相逢。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思念
月份二月
创作背景
许浑进士及第后游春所作
本诗创作于唐文宗太和六年(公元832年),诗人许浑在长安考中进士,放榜后春日游赏,有感于多年苦读终获成功的喜悦,结合眼前春景创作此诗,是其及第后首批创作的作品之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,成熟于唐代,是唐代诗歌的代表性体裁之一。全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合固定规范。该体裁在唐代科举考试中被广泛采用,是古代文人必须掌握的诗歌体裁,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感以科举及第后的畅快昂扬为主,展现了诗人多年苦读终获成功的喜悦之情。游春时的所见所感又带出淡淡的故园乡思,整体情感层次丰富,基调明快而不失深沉,没有普通及第诗的浮薄轻狂。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
散诞指闲适自在、无拘无束的状态,是唐代口语常用的表达。触处通指所到之处都顺畅无阻,暗指及第后身份变化带来的便利。柳脸指柳树初生的嫩芽,形态如同美人的脸颊。幌指室内悬挂的帷幔、窗帘。西都特指唐代都城长安。名下客指新考中的进士,属于社会公认的有名望的群体。大家学习时要注意这些字词古今含义的区别,避免理解偏差。
逐句白话释义
第一句的意思是世间最让人得意的事,就是科举及第后如沐春风的畅快感受。第二句是说我现在闲适自在地到处游赏,所到之处都十分顺畅没有阻碍。第三句写春风轻轻摇动柳树的枝条,就像美人牵着长长的衣带在行走。第四句写春风慢慢吹动桃树,粉色的花瓣纷纷落下,就像细碎的红绸在空中飞舞。第五句说春风偶尔也会吹动室内的帐幔,把我残留的睡梦惊醒。第六句是不知道从哪里飘来的花香,让我想起了故乡的花丛。第七句说我现在还是西都长安新及第的进士。第八句是直到今年开春,我才终于和这样美好的春日相逢。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人许浑考中进士之后,在春日游赏长安的所见所感。全诗先直接抒发了自己科举及第后的畅快得意心情,再细致描绘了早春时节柳绿桃红的美丽景色,随后又借春风惊梦、花香袭人引出了自己对故乡的淡淡思念,最后又回归到自己新科进士的身份,再次点明了苦读终获成功的喜悦。整体内容通俗易懂,情感真实自然,适合各个年龄段的读者阅读体会。
跨学科 · 是什么
唐代进士放榜制度历史学
唐代的科举考试中,进士科是最受重视的科目,考试和放榜都在都城长安举行。放榜的时间固定在每年春季的农历二月,此时正好是春景初盛的时节。新考中的进士会获得很高的社会地位,之后还会参加曲江游宴、杏园探花等一系列庆祝活动,是古代读书人一生最荣耀的时刻。大家可以结合历史课本的相关内容,更好地理解诗人当时的喜悦心情。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,要注意七言诗上四下三的基本断句节奏,每句的重音放在第四字和第七字上。读首联的时候语气要明快上扬,突出诗人的得意心情。读颔联的时候语速要放缓,语气轻柔,体现出春景的柔美。读颈联的时候语气可以稍微放低,带出一点淡淡的怅惘感。读尾联的时候语气再次上扬,突出诗人最终的喜悦情绪。大家可以多读几遍,慢慢体会其中的节奏变化。
基础句式仿写指导
大家仿写的时候可以借鉴本诗颔联的拟人手法,选取两种春日的典型景物,赋予它们人的动作。比如我们可以写夏天的景色:“轻拂荷尖翻碎玉,慢摇竹影曳清光”,把风和荷花、竹子都拟人化,和原句的结构手法一致。也可以写秋天的景色:“轻扳柿盏悬红果,慢抖菊裳散冷香”,同样符合句式要求。大家可以多尝试不同季节的景物仿写,锻炼自己的写景能力。
核心名句写作应用
大家写关于春天的作文的时候,可以直接引用“细摇柳脸牵长带,慢撼桃株舞碎红”这句诗来描写春景。比如写春游的作文时可以这样用:“走进公园,只见柳丝低垂,桃花盛放,真可谓是‘细摇柳脸牵长带,慢撼桃株舞碎红’,美得让人流连忘返。”也可以用“世间得意是春风”来描写自己取得好成绩或者实现小目标后的喜悦心情,既文雅又贴切。大家可以在日常写作中多尝试使用这些名句,提升作文的文采。
关联知识图谱
孟郊《登科后》同主题
孟郊的《登科后》和本诗都是唐代诗人考中进士后创作的作品,都用春风来比喻及第后的得意心情,核心主题高度一致,都是唐代及第诗的经典代表,大家可以把两首诗放在一起对比阅读,体会不同诗人的情感表达差异。

名句 CLASSIC LINES

细摇柳脸牵长带,慢撼桃株舞碎红
这两句是本诗的核心名句,以拟人手法细腻刻画了春日柳绿桃红的美景,笔触清丽工稳,是许浑写景诗的代表性句子。该句历代被多部写景文选收录,常被用来形容早春盛景,后世多有书画作品以此为题材创作。

标签 TAGS

作者 POET

许浑 约791年-?
唐代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待