哭苏子美三首 其一

未起蛟龙卧,俄缠𫛳鸟悲。

寝门号故友,𰬸帐哭孤儿。

业履归舆议,铭文愧绝辞。

沧浪亭下路,长负故人期。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
创作背景
宋仁宗庆历八年(1048年),苏舜钦卒于苏州。作者韩维作为苏舜钦的挚友,闻讯后悲痛万分,作此组诗以寄哀思。苏舜钦因支持范仲淹庆历新政遭贬,晚年隐居苏州沧浪亭。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗共八句四十字,格律严谨,对仗工整,体现了宋诗在继承唐诗格律基础上的艺术追求。
情感 · 解读
核心情感为对亡友苏舜钦的深切哀悼与痛惜。诗中既有对故友英年早逝的震惊与悲恸,也有对故友道德文章的推崇,以及痛失知音的孤寂凄凉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“蛟龙”比喻杰出人才。“𫛳鸟”指猫头鹰,古人认为是不祥之鸟。“寝门”指内室之门。“故友”指苏舜钦。“舆议”指公众的评论。“铭文”指墓志铭。“沧浪亭”是苏舜钦在苏州修建的园林。
逐句释义
第一句说苏子美像蛟龙一样还未腾飞就卧病在床。第二句说忽然传来了不祥的死讯,令人悲伤。第三句说在寝门外哭悼这位老朋友。第四句说在灵帐前为失去父亲的孤儿哭泣。第五句说他的德行业绩归于公众的评价。第六句说我写的墓志铭愧对这位绝代英才。第七句说看着沧浪亭下的道路。第八句说我永远辜负了和故人的约定。
核心主旨
这首诗表达了作者对好友苏舜钦去世的极度悲痛。作者称赞了苏舜钦的才华和品德,对朝廷不能重用人才感到惋惜,同时也表达了失去知音的痛苦和对生前约定无法实现的遗憾。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
“𫛳鸟”在古代民俗中被视为不祥之鸟,它的出现往往预示着死亡。诗人用这个典故来比喻苏舜钦的去世,表达了突如其来的噩耗带来的震惊和悲痛。这种民俗观念反映了古人对自然现象的解读。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要缓慢沉重。前四句要读出震惊和悲痛的感觉,声音低沉。后四句转入深沉的怀念,要读出惋惜和遗憾之情。特别是最后两句“沧浪亭下路,长负故人期”,要读得缓慢而深情,表现出无尽的哀思。
句式仿写
可以模仿“未起蛟龙卧,俄缠𫛳鸟悲”的句式进行写作。这两句运用了比喻和对偶的手法,前后形成强烈的对比。例如:“未展凌云志,先成泉下尘。”通过这种对比,突出人物命运的无常和悲剧性。
写作应用
“沧浪亭下路,长负故人期”这两句诗可以用于描写失去朋友的悲痛,或者表达对逝去约定的遗憾。在写怀念朋友、悼念亲人等主题的作文时,引用这两句可以增强文章的感染力,表现出深沉的情感。
关联知识图谱
苏舜钦酬唱赠答
本诗悼亡对象为北宋著名诗人苏舜钦,字子美,支持庆历新政,著有《沧浪亭记》。
沧浪亭同意象
苏舜钦晚年隐居之地,也是本诗情感寄托的核心空间意象。

标签 TAGS

作者 POET

韩维 1017年-1098年
北宋中期重要文人、官员,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,属元祐文人集团

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待