句 其四

日华川上动,风光草际浮。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感喜悦
创作背景
残句辑录
此诗为《全唐诗》卷七百九十六所收录的残句,原诗全貌已佚,仅存此二句。具体创作时间、地点及背景因文献缺失已不可考,仅能据诗句内容推断为描绘春日景色的即兴之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗属于五言绝句体裁,全诗共四句,每句五字。绝句讲究短小精悍,意在言外,是古典诗歌中最为精炼的体裁之一。此体源于汉代乐府,定型于唐代,要求格律严谨,意境深远。
情感 · 解读
诗中描绘了春日阳光下川流闪动、草地风光浮动的景象,展现了诗人对自然美景的敏锐捕捉与喜爱之情。情感基调明朗清新,体现了诗人闲适恬淡的心境和对生机勃勃春天的赞美。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
‘日华’指太阳的光辉。‘川上’指河面上。‘风光’指景色、光彩。‘草际’指草地之间、草边。‘浮’指漂浮、浮现。这些词语共同构成了一幅明丽的春日图景。全句意为阳光在河面上闪动,风光在草地间浮现。语言通俗易懂,画面感强。
白话释义
明亮的阳光照在河面上,随着水波闪烁跳动。美丽的景色映照在草地之间,仿佛在草尖上轻轻漂浮。这两句诗生动地描绘了春日阳光下自然景物的动态美,让人感受到春天的勃勃生机。
核心主旨
这两句诗通过对阳光下的河流和草地景色的细腻描绘,展现了春日的明媚与生机。诗人捕捉了光影的变化,表达了对大自然美景的喜爱和赞美之情。虽然只有短短两句,但意境优美,给人以清新愉悦的感受。
跨学科 · 是什么
光学反射物理学
诗句描绘阳光在河面上闪动,这符合物理学中的反射原理。水面受风吹动产生波纹,导致入射角不断变化,反射光的方向也随之改变,形成波光粼粼的视觉效果。这种现象称为漫反射或动态反射,是光线在不同角度的水面上反射进入人眼的结果。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应轻快明朗,体现春日的喜悦。第一句‘日华川上动’节奏为‘二一二’,‘动’字读重音并稍作延长,表现光影的跳跃感。第二句‘风光草际浮’节奏相同,‘浮’字读得轻柔悠长,展现景色的轻盈与朦胧。整体语速适中,不宜过快。
句式仿写
可以模仿‘名词+方位词+动词’的结构进行仿写。例如:‘月影湖心荡,花香岸边飘’。原句结构工整,对仗工整,仿写时要注意前后两句的词性相对,意境相融。通过仿写可以锻炼对景物特征的捕捉能力和语言组织能力。
写作应用
这两句诗可用于描写春日景色、自然光影或表达愉悦心情的作文中。例如写春游见闻:‘漫步河边,只见日华川上动,风光草际浮,一派生机勃勃的景象。’引用此句能增添文章的文采,使描写更加生动形象,富有诗意。
关联知识图谱
石延年同作者
北宋著名诗人、书法家,以豪放诗风著称,此句体现了其观察细致的一面。
春景诗同主题
诗句描绘了阳光、河流、草地等典型春日意象,属于春景题材。

名句 CLASSIC LINES

日华川上动,风光草际浮
此二句为仅存的残句。以精炼笔触勾勒出光影与色彩的动态美,'动'与'浮'二字极为传神,将静态的春景写得生机盎然。

标签 TAGS

作者 POET

韩维 1017年-1098年
北宋中期重要文人、官员,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,属元祐文人集团

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待