织妇怨

掷梭两手倦,踏𥬞双足趼。

三日不住织,一疋才可剪。

织处畏风日,剪时谨刀尺。

皆言边幅好,自爱经纬密。

昨朝持入库,何事监官怒。

大字雕印文,浓和油墨污。

父母抱归舍,抛向中门下。

相看各无语,泪迸若倾泻。

质钱解衣服,买丝添上轴。

不敢辄下机,连宵停火烛。

当须了租赋,岂暇恤襦袴。

前知寒切骨,甘心肩骭露。

里胥踞门限,叫骂嗔纳晚。

安得织妇心,变作监官眼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悲愤 · 批判
创作背景
北宋赋税制度
诗作于北宋时期,当时赋税制度繁苛,官营织造业腐败丛生。监官往往故意挑剔、勒索工匠,导致劳动者终年辛劳却不得温饱。文同任地方官期间,深入体察民情,目睹织妇受辱之惨状,遂作此诗以揭露时弊,反映社会现实。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。源于汉代乐府民歌,继承《诗经》现实主义传统。语言质朴自然,直抒胸臆,具有鲜明的叙事性和批判性。在宋代诗坛,此类作品体现了干预时政、反映民瘼的创作倾向。
情感 · 解读
全诗情感基调沉郁悲愤,通过织妇的遭遇展现底层劳动者的深重苦难。情感层次由劳作的艰辛、交货时的屈辱、家庭的绝望层层递进。最终将批判矛头直指官僚制度,表达了对民生疾苦的深切同情与对贪官污吏的强烈愤慨。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「梭」是织布时牵引纬线的工具,两头尖中间粗。「𥬞」同「檠」,指织布机的踏板或机架。「趼」指手脚因长期摩擦而生成的硬皮,俗称老茧。「疋」同「匹」,量词,用于布帛。「里胥」指管理乡里事务的小吏,此处指催租的差役。「襦袴」指短衣和裤子,泛指衣服。
逐句白话释义
两手不停地投梭累得发软,双脚踩踏踏板磨出了老茧。连续三天没有停止织布,才勉强织好一匹可以剪裁的绢。织布时怕风吹日晒损伤丝线,剪裁时小心翼翼地使用刀尺。大家都说这布的边幅整齐好看,经纬线织得非常细密。昨天早上送进官库,不知为何惹得监官大怒。他在绢上盖了大字的官印,浓黑的油墨弄脏了绢匹。父母把绢抱回家里,绝望地扔在门中间。全家人你看我我看你,一句话也说不出来,眼泪像倾盆大雨一样流下来。只好典当衣服换钱,买来新丝重新上机织造。不敢离开织布机休息,连夜赶工不熄灯烛。必须先缴清租税,哪有空闲顾及自己的冷暖。明知冬天会冷彻骨髓,也甘心露着肩膀小腿受冻。乡里差役蹲在门槛上,大声叫骂嫌弃交税太晚。怎样才能让织妇的仁心,变成监官那双眼睛呢?
核心主旨概括
这首诗讲述了一位织妇辛苦织绢,却被监官故意用墨污损拒收,导致全家陷入绝境,不得不典当衣物连夜重织来缴纳税赋的故事。诗歌揭露了北宋时期官吏对百姓的残酷剥削,表达了诗人对劳动人民悲惨遭遇的深切同情,具有很强的现实批判意义。
跨学科 · 是什么
纺织工艺工学
诗句描述了古代织布的劳作场景。「掷梭」是投纬动作,需要手眼协调;「踏𥬞」是控制综框开口,需要双脚配合。长期重复这些动作,手掌和脚底因机械摩擦会导致角质层异常增厚,形成保护性的老茧,这是人体皮肤对长期物理刺激的适应性反应。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为五言古诗,诵读节奏多为「二/三」结构。前段叙述劳作时语速稍快,体现忙碌;中段「大字雕印文」处语调顿挫,表现惊愕;后段「泪迸若倾泻」情感爆发,语速放缓,声音沉重。结尾两句是反讽,应读得深沉有力,发人深省。
句式仿写指导
可仿写「安得……心,变作……眼」句式。例如:「安得游子心,变作慈母眼」,表达对亲情的渴望;或「安得医者心,变作患者眼」,表达换位思考的愿望。这种句式通过对比两种身份,表达对理解与同情的呼唤,具有很强的抒情效果。
写作应用场景
核心名句「安得织妇心,变作监官眼」可用于「换位思考」「同理心」「官民关系」「社会公平」等主题的写作中。作为论据,它能有力地论证管理者应体恤民情、设身处地为他人着想的观点,增强文章的说服力和感染力。
关联知识图谱
文同(北宋画家、诗人)同作者
本诗作者,字与可,号笑笑居士,北宋著名画家、诗人,以画竹闻名,诗风质朴。
现实主义诗歌同流派
本诗继承《诗经》国风与汉乐府的现实主义传统,真实反映社会矛盾。

名句 CLASSIC LINES

安得织妇心,变作监官眼
此二句为全诗结穴,以强烈的对比和祈愿语气,直击人心。诗人希望监官能拥有织妇的仁爱之心,体恤民生多艰。这种反讽式的表达,深刻揭露了统治者与百姓之间的情感隔阂。

标签 TAGS

作者 POET

文同 1018年-1079年
北宋中期文人、官员、墨竹画派开创者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待