寄何首乌丸与友人

此草有奇效,尝闻于习之。

陵阳亦旧产,其地尤所宜。

翠蔓走岩壁,芳丛蔚参差。

下有根如拳,赤白相雄雌。

𣃁之高秋后,气味乃不亏。

断以苦竹刀,蒸曝凡九为。

夹罗下香屑,石密相和治。

入臼杵万过,盈盘走累累。

日进岂厌屡,初若无所滋。

渐久觉肤革,鲜润如凝脂。

既已须髪换,白者无一丝。

耳目固聪明,步履欲走驰。

十年亲友别,忽见皆生疑。

问胡得尔术,容貌曾莫衰。

为之讲灵苗,不为世俗知。

盖以多见贱,蓬藋同一亏。

君如听予服,此语不敢欺。

勿信柳子厚,但夸仙灵脾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感送别
创作背景
宋代文人养生风气
宋代士大夫阶层普遍留心医药养生,文人通医成为一时风尚。文同作为北宋著名画家、诗人,对植物药理颇有研究。此诗当作于文同任职或闲居期间,具体创作年份虽难确考,但反映了宋代文人不仅寄情山水,更注重身体修养与医学实践的时代风貌。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式自由古朴。五古源于汉魏乐府,至唐代仍是文人抒发情怀、叙事议论的重要载体。此诗语言质朴,具有以文为诗的散文化倾向,体现了宋诗好议论、重理趣的时代特征。
情感 · 解读
诗人通过赠送自制何首乌丸给友人,表达了对友人健康的深切关怀。诗中详细记录制作过程与服用功效,既有分享养生之道的真诚,又含劝慰友人勿信世俗虚妄之语的理性,情感真挚朴实,体现了君子之交淡如水却长如流的情谊。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“习之”指唐代文学家李翱,字习之。“陵阳”指陵阳山,地名。“𣃁”意为挖掘。“苦竹刀”指用苦竹制成的刀,古人认为竹刀切药可避免金属影响药性。“石密”即石蜜,指冰糖或蜂蜜。“柳子厚”指唐代文学家柳宗元,字子厚。“仙灵脾”即淫羊藿,一种中药材。
逐句释义
这种草药有奇特的功效,我曾听李习之说起过。陵阳那个地方也出产此物,那里的土地尤其适宜它生长。翠绿的藤蔓攀爬在岩壁上,芬芳的丛株茂盛参差。下面长着拳头大小的根,红白两种颜色像雄雌相伴。深秋之后挖掘出来,它的气味丝毫没有缺损。用苦竹刀切断它,经过九次蒸晒。夹着罗网筛下香粉,和着蜂蜜调和。放入臼中捣杵上万次,满盘都是成型的药丸。每天服用怎会厌烦频繁呢?起初好像没有什么滋补的感觉。时间久了觉得皮肤变得润泽,鲜亮润泽如同凝固的油脂。既然胡须头发都换了样,白头发没有剩下一根。耳朵眼睛本来就聪明,走路步履想要奔跑。和亲友分别了十年,忽然相见都产生了怀疑。问我为什么能这样,容貌竟然没有衰老。给他们讲这神奇的药苗,不被世俗之人所知。大概是因为多见所以被轻贱,和蓬蒿杂草一样被亏待。您如果听我的话服用,这话我不敢欺骗。不要相信柳宗元,他只是夸赞仙灵脾。
主旨概括
这首诗通过记述何首乌的生长环境、采集时间、制作方法和服用功效,向友人推荐这种养生药物。诗人以亲身经历证明药效神奇,并劝导友人不要轻信柳宗元对仙灵脾的夸赞,而应重视何首乌的实效,体现了诗人对友人的真诚关怀和务实的养生观念。
跨学科 · 是什么
植物学特性植物学
诗中描述“翠蔓走岩壁,芳丛蔚参差”,准确描绘了何首乌(Polygonum multiflorum)作为蓼科多年生缠绕藤本植物的形态特征。其藤蔓具有缠绕性,叶片呈心形或卵形,常生于山谷灌丛、山坡石缝中,与诗中“走岩壁”的生境描述相符。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为五言古诗,诵读节奏多为“二-三”结构,如“此草/有奇效,尝闻/于习之”。语气应平稳质朴,娓娓道来。前半部分叙述制作过程宜语速适中,后半部分描述功效时语调可稍显轻快,结尾劝慰友人时语气要诚恳坚定。
句式仿写
可仿写“渐久觉肤革,鲜润如凝脂”句式,运用“渐久觉……,……如……”的结构描写事物变化的渐进过程。例如:“渐久觉书理,通透如明镜。”或“渐久觉技艺,娴熟如流水。”
写作应用
“渐久觉肤革,鲜润如凝脂”一句常用于描写美容养颜、保养得宜的话题。在写作中可引用此句形容长期坚持某项保养或锻炼后身体状态的显著改善,强调“坚持”与“积累”带来的质变。
关联知识图谱
何首乌同意象
全诗围绕何首乌的采挖、制作与功效展开,是贯穿全诗的核心线索。
柳宗元人物关联
诗末提及“勿信柳子厚”,以柳宗元曾夸赞仙灵脾作对比,衬托何首乌之优。

名句 CLASSIC LINES

渐久觉肤革,鲜润如凝脂
此二句生动描绘了服用何首乌丸后的美容养颜功效,以“凝脂”喻肌肤之鲜润,形象鲜明。虽为夸张修辞,却成为后世形容中药美容功效的经典意象,常被引用于中医药美容养生的文献论述中。

标签 TAGS

作者 POET

文同 1018年-1079年
北宋中期文人、官员、墨竹画派开创者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语33 知识点
二期上线 · 敬请期待