熙宁望祭岳镇海渎十七首 送神用《凝安》。

维山及川,奠宅幽方。

我度其灵,降止靡常。

肃肃坎坛,既迎既将。

促乐彻俎,是送是望。

基础信息 BASIC

体裁郊庙歌辞
情感敬畏 · 虔诚
创作背景
熙宁变法礼制改革
本诗作于北宋神宗熙宁年间,正值王安石变法推行礼制改革之际。朝廷重新厘定岳镇海渎祭祀仪轨,此诗即为此而作,用于祭祀结束后的送神环节,旨在通过规范礼乐强化中央集权与国家正统性。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于宋代郊庙歌辞,为朝廷举行国家祭祀大典时使用的礼仪性乐章。体裁为四言古诗,源流可追溯至《诗经》颂体,语言庄重典雅。在历代文体地位中,此类作品是礼乐文化的重要载体,具有极高的文献价值与礼制研究价值。
情感 · 解读
全诗核心情感为对岳镇海渎神灵的深切敬畏与虔诚礼赞。情感层次由迎神时的庄严肃穆,过渡到送神时的恭敬虔诚,体现了古人顺应天道、祈求国运昌隆的虔诚心态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「维」是发语词,无实义。「奠宅」意为定居、安置。「幽方」指幽深隐秘的地方。「度」指揣度、衡量。「靡常」意为没有常规。「肃肃」形容恭敬庄严的样子。「坎坛」指挖掘的祭祀坑或筑起的祭坛。「将」意为送行。「促乐」指急促的乐声。「彻俎」指撤去祭祀用的礼器。「望」指遥望祭拜。
逐句释义
高山与大川,安居在幽深隐秘的地方。我揣度神灵的心意,他们的降临与停留没有常规。庄严恭敬的祭坛,已经迎接了神灵现在又要送行。急促的乐声响起,撤去祭品,这是在送神也是在遥望。
核心主旨
这首诗是宋代祭祀山川神灵的乐歌,主要描述了祭祀过程中送神的场景。通过描写祭坛的庄严、乐声的急促以及祭品的撤去,表达了人们对神灵的敬畏之情和送别时的虔诚态度,体现了古代国家祭祀的庄重礼仪。
跨学科 · 是什么
古代地理观念地理学
诗中提到的山川是古代地理观念的核心。古人认为名山大川不仅是自然地理实体,更是神灵的居所。这种观念反映了当时人们对地理环境的敬畏,以及将自然景观神圣化的认知方式。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应保持庄重平稳的语调。四言诗节奏短促有力,每句两拍。前两句读出神秘感,后两句读出仪式的动态感。「促乐彻俎」四字可适当加快语速,表现仪式结束时的紧凑。
句式仿写
本诗采用四言句式,结构整齐。可仿写:「维风及雨,润泽四方。我感其恩,降福无疆。」通过模仿这种古朴的句式,练习用简洁的语言描绘宏大的场景或表达深厚的情感。
写作应用
核心名句「促乐彻俎,是送是望」可用于描写典礼结束、仪式感或离别场景。在写作中,可借用来表达活动结束时的庄重与不舍,或形容事情圆满完成后的回味与展望。
关联知识图谱
五岳四渎同源概念
本诗祭祀对象为岳镇海渎,即中国古代名山大川的总称,是传统山川祭祀体系的核心内容。

名句 CLASSIC LINES

促乐彻俎,是送是望
此二句生动描绘了祭祀礼成的瞬间,乐声急促以送神,祭品撤去以示礼终。在历代评价中,被视为宋代祭祀乐歌中叙事清晰、场景感强的佳句,精准传达了送神仪式的动态过程。

标签 TAGS

作者 POET

郊庙朝会歌辞

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待