不如归去

岷峨路远万重云,锦水繁华一聚尘。

帝子但知归去好,故家城阙已他人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感故国之思
创作背景
宋元易代
本诗创作于南宋灭亡之后,具体时间约为元朝初年,属汪元量后期作品。当时南宋朝廷已覆亡,诗人以亡国之臣的身份,被迫北行或流寓他乡,回首故国。诗中借蜀地典故抒发感慨,虽非写于蜀地,却以“岷峨”“锦水”代指故国山河,反映了当时士大夫阶层普遍的亡国之痛与身世之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字。其格律严谨,讲究平仄粘对,押平声韵,具有鲜明的音乐美和节奏感。七言绝句起源于南朝乐府歌行,定型于唐代,是古典诗歌中艺术成就最高的体裁之一。它要求以极简的语言构建深远的意境,历代文人多以此抒发家国情怀或个人感遇。
情感 · 解读
全诗情感核心为深沉的家国之痛与故国之思,诗人身处宋元易代之际,目睹故土沦丧。通过对蜀地山川与繁华消歇的描绘,寄托了对故国山河的无限眷恋与哀悼。情感由远望之悲转为归去之叹,最终落脚于城阙易主的沉痛,苍凉悲壮,感人至深,体现了遗民诗人的典型心境。

基础解读 READING

语文核心知识
岷峨
指岷山和峨眉山,位于今四川省境内,这里代指蜀地或诗人心中的故国山河。路途遥远,被万重云雾遮挡,象征着回归之路的艰难与阻隔。在诗中营造出一种渺茫、遥远的意境,表达了诗人对故土的遥望与思念之情,是起笔写景抒情的典型意象。
锦水
即锦江,岷江分支之一,流经成都,以水质清丽著称,代指繁华的蜀地或故国旧都。诗中言其繁华如“一聚尘”,意指昔日的辉煌如今已化为尘土,消散不见。通过这一意象的对比,形象地表现了世事无常、繁华易逝的沧桑感,为全诗奠定了悲凉的基调。
逐句释义
第一句写通往岷山峨眉的道路遥远,中间隔着万重云雾,难以逾越。第二句写锦江往日的繁华景象,如今不过是一堆尘土而已。第三句引用杜鹃鸟的传说,说帝子杜宇只知道死后魂归故里是一件好事。第四句感叹虽然归去是好,但那故国的城阙家园,如今已经属于别人了。
核心主旨
这首诗通过描写蜀地山川的遥远和繁华的消逝,借杜鹃啼血的典故,抒发了诗人深沉的家国之痛。诗人感叹虽然像杜鹃鸟一样魂归故里是好的,但现实是故国已经沦陷,城阙已属他人,表达了国破家亡、无家可归的极度悲愤与无奈。全诗情感真挚,意境苍凉,具有强烈的感染力。
跨学科 · 是什么
岷峨地理地理学
“岷峨”指岷山与峨眉山,位于中国四川省,是四川盆地的西部屏障。岷山是长江上游支流岷江的发源地,峨眉山是中国佛教四大名山之一。在古代地理认知中,岷峨地区山势险峻,交通闭塞,常被视为偏远难至之地。诗中用“万重云”形容其遥远,符合该地区多雾多山、地形复杂的地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应把握沉郁悲凉的情感基调。前两句写景叙事,语调宜舒缓沉重,“万重云”三字可稍作延长,表现空间之远;“一聚尘”重读“尘”字,强调繁华消逝。后两句转入抒情议论,“归去好”三字带有一丝凄凉的慰藉,末句“已他人”顿挫有力,读出痛惜与无奈之情,余音袅袅。
句式仿写
本诗后两句运用了转折对比的手法,前句言愿望(归去好),后句言现实(已他人)。可仿写句式表达理想与现实的落差。示例:游子但知家乡好,故园风景已全非。英雄但知功名好,岁月朱颜已白头。通过这种句式,可以强化诗歌的悲剧张力,表达深沉的感慨。
写作应用
核心名句“故家城阙已他人”可用于表达家国情怀、历史沧桑或物是人非的主题写作。在散文或议论文中,可引用此句论证“国家不幸诗家幸”的观点,或描写历史遗迹时的沧桑感。例如:站在古城墙上,我不禁想起汪元量的诗句“故家城阙已他人”,昔日的繁华宫阙如今只剩断壁残垣,令人唏嘘不已。
关联知识图谱
望帝春心托杜鹃同典故
两者均引用古蜀王杜宇化杜鹃的传说,表达哀怨、思归或亡国之痛。李商隐诗句侧重于情感的寄托,本诗侧重于归去与现实的矛盾。
宋遗民诗人同作者
汪元量为南宋末年著名遗民诗人,其诗多记录亡国惨状,风格苍凉悲壮,与文天祥、谢翱等人同为代表。

名句 CLASSIC LINES

故家城阙已他人
此句直抒胸臆,痛陈国破家亡之惨烈现实。诗人感叹故国都城与家园已沦入他人之手,物是人非,主权更迭。该句语言质朴而力量千钧,将家国沦丧的悲剧结局点破,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

张元道
古代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待