奉赠德新知府并呈明德通守时中判府良心长司善卿知事

朝发瑞溪县,夕憩苍梧城。

苍梧有贤牧,寮宷悉时英。

宴我南薰楼,宿我嘉鱼亭。

珍肴既重列,美酝仍细倾。

莫夜继秉烛,优巫陈楚声。

酒阑吐肝胆,驩焉若平生。

黾勉服王事,行迈有期程。

赠言无夸解,因之寄深情。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感宴饮 · 闲适
创作背景
岭南仕宦交游
此诗创作于诗人任职岭南或途经苍梧(今广西梧州)期间,具体时间史籍无确切记载。诗题中提及的德新、明德、时中、良心、善卿均为当时苍梧地方官员的字或号。创作动因是诗人受到当地官员的盛情款待,为表达谢意与敬意而作。诗作真实反映了宋代官员在地方任职期间的社交生态与文人交游风气。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,全诗共十六句,不讲究平仄对仗,押平声韵,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋南北朝,至唐代依然保持强劲生命力。此体适合叙事抒情,语言质朴自然,能容纳较丰富的内容。在历代文体地位中,五言古诗被视为诗歌正宗,具有重要的文学价值。
情感 · 解读
诗中表达了诗人对地方官员热情接待的感激之情,展现了宾主之间融洽和谐的关系。通过宴饮、交谈等场景描写,流露出相见恨晚、一见如故的真挚情谊。情感层次丰富,既有对主人盛情的感动,又有对同僚才干的赞赏。历代解读共识认为此诗情感真挚,无应酬之作的虚饰,体现了文人间的惺惺相惜。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“憩”意为休息。“牧”指地方长官,此处指知府。“寮宷”指同僚官员。“时英”指当时的英才。“南薰楼”是苍梧名胜楼阁。“嘉鱼亭”是苍梧著名亭阁。“美酝”指美酒。“酒阑”指酒席将尽。“肝胆”比喻真诚的心。“驩”通“欢”,意为欢乐。“黾勉”意为努力。“行迈”指远行。
逐句白话释义
早晨从瑞溪县出发,傍晚在苍梧城休息。苍梧有贤明的长官,同僚官员都是当时的英才。他们在南薰楼设宴款待我,安排我在嘉鱼亭住宿。珍贵的菜肴摆了一重又一重,美酒细细地倾倒。夜晚接着点起蜡烛,优伶巫师表演楚地的歌舞。酒喝尽了吐露真心话,高兴得就像平生的老朋友。努力服从王命公事,远行有着预定的行程。赠言没有夸大解释,借此寄托深厚的情意。
核心主旨概括
这首诗记述了诗人旅途受到地方官员热情接待的经历。通过描写宴饮、住宿、歌舞等场景,表现了主人对客人的深情厚谊。诗人感激主人的盛情,赞扬了官员们的才干与品德。全诗情感真挚,语言朴实,既表达了朋友间的真诚情谊,又体现了诗人对公务的尽责态度。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
瑞溪县在宋代属广南西路,具体位置在今广西境内。苍梧城即今广西梧州市,是古代岭南的重要交通节点。诗句反映了宋代岭南地区的行政区划与地理交通状况。从瑞溪到苍梧的行程,体现了古代官员舟车劳顿的旅途常态。地理环境上,这一带多山多水,交通主要依赖水路,朝发夕至符合当时短途行程的时间特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为五言古诗,诵读节奏多为“二-三”结构,如“朝发/瑞溪县,夕憩/苍梧城”。韵脚字为“城、英、亭、倾、声、生、情”,属平声韵,诵读时应拉长韵脚字音。前四句叙事平稳,中间四句描写宴饮,语调可稍轻快。后四句转入抒情言志,语调转为诚恳深沉。整体风格质朴自然,不宜过分夸张。
句式仿写指导
“酒阑吐肝胆,驩焉若平生”是极佳的仿写句式。句式结构为“时间/条件状语+动词+宾语,结果/状态+比喻”。仿写示例:“茶余叙衷肠,亲如骨肉亲”。“课罢论古今,乐似忘年交”。写作时可抓住特定场景下的情感爆发点,用后半句的比喻来升华情感。这种句式适合用于描写聚会、离别、重逢等场合。
写作应用场景
“酒阑吐肝胆,驩焉若平生”适用于描写朋友聚会、真诚交流的作文场景。在写“友谊”、“真诚”、“沟通”等主题时,可引用此句作为论据,论证真诚是友谊的基石。在记叙文中,可用此句作为结尾升华,描写一次难忘的谈心经历。在议论文中,可由此句引出“坦诚相待”的重要性,增强文章的文化底蕴。
关联知识图谱
五言律诗同体裁
五言古诗是五言律诗的源头,两者句式均为五言,但古体诗格律自由,律诗格律严谨。本诗不讲平仄对仗,属于典型的五言古诗。
苏轼《定风波·南海归赠王定国侍人寓娘》同地域作品
本诗写于岭南苍梧,苏轼词作亦涉及岭南风土。两者均体现了文人在岭南的生活体验与心态,具有地域文化的共性。

名句 CLASSIC LINES

酒阑吐肝胆,驩焉若平生
此二句意为酒席将尽时,宾主敞开心扉,坦诚相待,欢乐得如同平生挚友。这两句诗生动刻画了宴饮高潮时的情感状态。

标签 TAGS

作者 POET

叶见泰

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待