送吕希彦司门通判河阳

行父须生公相家,修洁不类在纨绮。

岂惟浩荡爱古学,实亦纵横晓时事。

孟州之民尔何幸,一旦得此贤半刺。

定知未几政清简,日日案头诗满纸。

河阳花开酒休䛏,太行云飞楼好倚。

若因行县至盘谷,为访其间隠君子。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感期许
创作背景
送别赴任
此诗为文同送别友人吕希彦(字行父)赴任河阳通判时所作。吕希彦出身公相世家,但品行高洁,不类纨绔,且通晓时务,文同对其评价甚高。诗中不仅表达了对友人的赞赏,更对其治理河阳寄予厚望,体现了宋代士大夫以天下为己任的政治情怀。创作时间当在文同任职京师或附近时期,具体年份待考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,全诗共十二句,每句七字,偶数句押韵,属于宋代文人常用的诗歌体裁。七言古诗源于汉魏乐府,至唐代成熟,宋代诗人在此基础上更注重以议论为诗,形成了独特的艺术风貌。本诗语言流畅,叙事与抒情结合,体现了宋诗散文化、议论化的特点,在文学史上是宋诗日常化、理性化特征的典型代表。
情感 · 解读
全诗核心情感是对友人吕希彦才干与人品的由衷赞赏,以及对其赴任后施行仁政、造福百姓的殷切期许。诗人通过赞美友人不慕荣华、精通时务的高尚品质,表达了对友人人格的敬重;同时通过对河阳风光与友人施政前景的描绘,寄托了政治清明的美好祝愿,情感真挚深沉,既有朋友间的惜别之情,又有士大夫的政治共鸣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“行父”是吕希彦的字,古人称呼朋友常用字以示亲切。“公相家”指宰相或高官的家庭,说明朋友出身显赫。“纨绮”指精细的丝织品,这里代指富家子弟浮华的生活方式。“半刺”是通判的别称,因为通判在官署中地位仅次于知州,如同半位刺史,所以叫半刺。“䛏”意为推辞或勉强,这里指不要推辞喝酒。
逐句释义
行父出生在宰相高官之家,但他修养洁净,不像那些身穿绫罗绸缎的富家子弟。他不仅胸怀宽广喜爱古学,实际上也纵横捭阖通晓当世事务。孟州的百姓你们有什么好福气,一旦得到了这位贤明的通判。我确信不用多久政务就会清明简约,每天案头上都会写满诗篇。河阳花开时不要推辞喝酒,太行山云飞时正好倚楼观赏。如果因为巡视县境到了盘谷,请替我寻访那里的隐士君子。
主旨概括
这首诗是作者送别朋友去河阳做官时写的。诗中赞美朋友虽然出身富贵家庭,但品德高尚,不追求享受,而且很有学问和办事能力。作者相信朋友一定能把地方治理好,让百姓过上安稳日子,同时也希望朋友在公务之余能享受山水之乐,保持高雅的情趣。全诗表达了对朋友的深厚情谊和美好祝愿。
跨学科 · 是什么
官职制度历史学
诗中提到的“通判”是宋代特有的官职。宋太祖为了防止地方官员权力过大,专门设置了通判这个职位。通判虽然辅佐知州处理政务,但有权直接向皇帝报告事情,起到了监督和分权的作用。这种制度设计体现了宋代加强中央集权的政治智慧,对中国古代官制发展产生了深远影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗时,语调要亲切自然,像是在和朋友聊天。前四句赞美朋友,语气要诚恳赞赏;中间四句预言政绩,语气要坚定自信;最后四句寄语山水,语气要轻松愉快。节奏上要注意七言诗的“二二三”节拍,如“行父/须生/公相家”,读起来朗朗上口,体现宋诗流畅自然的特点。
句式仿写
可以模仿“定知未几政清简,日日案头诗满纸”的句式进行写作练习。这个句式的特点是前一句表达对结果的肯定预测,后一句描绘具体的生动场景。例如:“定知经年学精进,夜夜灯下书盈香”,或者“确信来岁花更艳,岁岁庭前春满园”。这种句式可以用来表达对未来的美好期待和信心。
写作应用
名句“定知未几政清简,日日案头诗满纸”常用于赞扬官员或领导者的治理能力与人文情怀。在写作中,可以用来形容一个人工作能力强,能把复杂的事情处理得井井有条,同时还能保持高雅的生活情趣。比如写一位敬业的校长或班长,就可以说他“政清简”且“诗满纸”,既有工作成绩又有文化修养。
关联知识图谱
文同(北宋画家、诗人)同作者
本诗作者,北宋著名画家、诗人,苏轼表兄,以画竹闻名,诗风质朴。
宋代通判制度制度关联
诗中“半刺”指代通判,是宋代特有的地方监察官职,体现了宋代政治制度的特色。

名句 CLASSIC LINES

定知未几政清简,日日案头诗满纸
此联为全诗名句,以肯定的语气预言友人到任后不久便能实现政通人和,案头堆满吟咏闲情的诗稿。诗句巧妙地将“政清简”与“诗满纸”关联,既是对友人才干的极高赞誉,也是宋代士大夫追求“吏隐”理想境界的生动写照,体现了从容施政、儒雅风流的名士风范,常被后世用于称赞官员治理有方。

标签 TAGS

作者 POET

文同 1018年-1079年
北宋中期文人、官员、墨竹画派开创者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待