游安乐山

安乐溪上峰,万木森翠羽。

孤撑切天心,横拓压坤股。

气势西吞夷,光芒南定楚。

云泉出石窦,淋漓洒玉宇。

烟萝缠林梢,摇拽垂翠组。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感豪迈
创作背景
邵雍游历
此诗为北宋理学家邵雍游历安乐山时所作,具体创作年份史籍无确切记载。安乐山位于今河南省辉县市,山势雄伟,风景秀丽。诗人通过登临览胜,借山川之形胜抒发胸中块垒。诗作体现了邵雍虽为理学家,但其诗歌创作亦具豪放洒脱的一面。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋,至唐代依然保持强劲生命力。此体裁适宜承载厚重的思想内容与豪迈的情感表达。本诗语言质朴刚健,体现了宋诗以文为诗、注重气骨的典型特征。
情感 · 解读
诗人以夸张的笔触描绘山势的孤高与广阔,展现了自然山川的雄伟气势。字里行间流露出对大自然鬼斧神工的惊叹与敬畏之情。这种情感基调与宋代士大夫开阔的胸襟及审美追求相契合。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“森”字形容树木繁密茂盛,如同森林汇聚。“翠羽”比喻翠绿的鸟羽,此处形容树叶颜色鲜艳光泽。“孤撑”意为独自支撑,形容山峰孤峭高耸。“切”意为贴近、接触。“坤股”指大地的大腿,比喻山基宽广厚重。“夷”指古代西方少数民族地区。“楚”指古代南方诸侯国。“石窦”指石洞或岩石缝隙。“玉宇”指天空或华丽的宇宙。“烟萝”指如烟的藤萝。
逐句释义
安乐溪流之上的山峰,万千树木繁茂得像翠绿的羽毛。山峰独自耸立直插云天,横向延展镇压着大地。山势气魄向西吞吐夷地,光芒向南平定楚地。云雾泉水从石缝中涌出,淋漓洒向广阔天空。烟霭藤萝缠绕林梢,摇曳下垂如同翠绿的丝带。
核心主旨
这首诗生动描绘了安乐山高耸入云、气势磅礴的壮丽景色。诗人通过赞美山川的雄伟,表达了对大自然的热爱与敬畏之情。全诗意境开阔,展现了诗人豪迈的胸襟。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句中提到的“夷”与“楚”是古代地理方位概念。夷主要指中原以西的地区,楚指长江中下游一带。这反映了古人对于天下地理格局的认知。诗人以此突显安乐山地理位置的重要与气势的宏大。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意五言古诗的节奏,通常为“二/三”结构。前四句写山势,语调应高昂有力,体现雄伟气势。后四句写云泉烟萝,语调转为舒缓柔和。注意“森翠羽”、“压坤股”等词语的重读,以突出画面感。
句式仿写
可模仿“孤撑切天心,横拓压坤股”的句式进行写作练习。该句运用了对偶与夸张手法,动词“撑”、“切”、“拓”、“压”极具力度。仿写时可尝试用动词描绘建筑或树木的形态。
写作应用
“气势西吞夷,光芒南定楚”一句可用于描写气势恢宏的场景。在作文中描写山川、建筑或宏大场面时,可引用此句增强感染力。也可化用其夸张手法,提升语言的表现力。
关联知识图谱
邵雍同作者
本诗作者,北宋著名理学家、数学家、诗人,谥号康节。
安乐山酬唱赠答
诗歌描写的主体对象,位于今河南辉县。

名句 CLASSIC LINES

气势西吞夷,光芒南定楚
此联运用拟人与夸张手法,极写山势之雄伟与气象之宏大。诗句以“吞夷”、“定楚”赋予了山峦以吞吐乾坤、镇抚四方的威势。在文学史上,此类诗句展现了宋诗好议论、重气势的独特风貌。后世多以此联作为邵雍山水诗代表作进行引述。

标签 TAGS

作者 POET

任伋 1018年-1081年
北宋中期地方官员,眉山籍文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待