送江州孙膳部归阙兼寄承旨侍郎

九江为郡鬓成霜,淮海相逢共黯伤。

放逐翰林同李白,蹉跎郎署是冯唐。

才名各负诗千首,离别无辞酒一觞。

归见鳌头如借问,为言枨也减刚肠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感同病相怜 · 崇敬 · 思乡
创作背景
贬谪相遇
此诗作于王禹偁贬谪期间。王禹偁因直谏敢言屡遭贬斥,曾出知黄州、蕲州等地。诗题中“江州”指友人孙某任职地,“淮海”指扬州一带。两人同遭贬谪,异地相逢,感慨万千,遂作此诗赠别。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗共八句,每句七字,讲究声律对仗。七言律诗起源于唐代,至宋已极为成熟,是文人酬唱赠答、抒发情怀的重要载体,具有严谨的格律规范和高度的艺术表现力。
情感 · 解读
诗中核心情感为同病相怜的深沉感伤。作者与友人同在贬谪途中相遇,相似的坎坷遭遇引发强烈共鸣,既有对身世飘零的无奈,也有对彼此才华埋没的痛惜,情感真挚而深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
鬓成霜
“鬓成霜”意为两鬓的头发变白,像霜一样白。这是古人形容年岁已高或因忧愁过度而早生华发的常用修辞。在诗中,作者用这个词形象地描绘了自己在贬谪生活中因岁月流逝和内心愁苦而容颜苍老的状态,直观地表现了生活的艰辛。
黯伤
“黯伤”意为心神沮丧、感伤。其中“黯”字形容心神黯淡、情绪低落的样子。在诗中,这个词准确传达了作者与友人在异乡重逢时,因同病相怜而产生的深沉悲伤情绪,不是嚎啕大哭,而是内心深处的沉重感伤。
首联释义
我在九江做官,两鬓已经斑白如霜;在淮海之地与你相逢,我们共同感到悲伤。这两句诗点明了作者的处境和相遇的情景,直接抒发了岁月无情、同遭不幸的感伤之情。
颔联释义
我被放逐离开翰林院,就像当年的李白一样;你在郎署虚度光阴,就像古代的冯唐。这两句运用典故,将两人的遭遇与历史名人相比,既是对才华的自许,也是对命运不公的感叹。
颈联释义
我们各自背负着才华和名声,写下了千百首诗歌;如今离别在即,不用多说什么,就干了这一杯酒。这两句表现了文人相惜的情怀和借酒浇愁的无奈,豪迈中透着凄凉。
尾联释义
你回去见到鳌头(指翰林学士承旨),如果问起我,就说我这个“枨”已经减少了刚直的脾气。这是作者托友人向朝廷重臣带的话,表面说自己性格变软了,实则表达了对朝廷的期待和内心的不屈。
赠别抒怀
这首诗是一首赠别诗,也是一首抒怀诗。作者在送别友人归京之际,回顾自己的贬谪生涯,借历史典故抒发了怀才不遇的愤懑和同病相怜的感伤。全诗情感真挚,既有对友人的不舍,也有对自己命运的无奈,更有对朝廷未忘初心的表白。
跨学科 · 是什么
李白放逐历史学
李白是唐代大诗人,曾被召入京任翰林供奉,后因得罪权贵被“赐金放还”,流放夜郎。诗中用李白典故,比喻作者自己曾入翰林院任职,后被贬谪的经历,暗示自己像李白一样才华横溢却遭排挤。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读此诗时,首联应读出沧桑感,“鬓成霜”三字需重读拖长。颔联是全诗情感核心,“同李白”“是冯唐”要对读,强调对比。颈联稍显豪放,但尾句“酒一觞”要读出沉重。尾联语气转为恳切,“减刚肠”三字要读出言外之意。
典故对偶仿写
可模仿颔联“放逐翰林同李白,蹉跎郎署是冯唐”进行仿写练习。句式特点为:动词+地点/职位+同/是+历史人物。例如:“漂泊江湖同杜甫,沉沦下潦是贾生。”通过仿写,学习如何运用典故和对偶手法来凝练地表达人生际遇。
写作应用
“才名各负诗千首,离别无辞酒一觞”可用于描写文人离别或知己相聚的场景。前一句形容彼此才华横溢、著作等身,后一句描写离别时的豪迈与无奈。在写作中,可用于表达“此时无声胜有声”的深厚情谊,或用于评价文人风骨。
关联知识图谱
王禹偁同作者
北宋诗文革新运动先驱,官至翰林学士,以刚直敢言著称,屡遭贬谪。
赠别诗同体裁
古代诗歌题材,以送别亲友、抒发离情别绪为主题,常结合写景、叙事、抒情。

名句 CLASSIC LINES

放逐翰林同李白,蹉跎郎署是冯唐
此联为全诗核心名句。运用李白与冯唐两个典故,精准对仗,将友人与自己的遭遇巧妙融入历史人物命运之中。既表达了对才华自负的肯定,也抒发了怀才不遇、岁月蹉跎的深沉感慨,情感苍凉,意境深远。

标签 TAGS

作者 POET

王禹偁 954年-1001年
北宋诗文革新先驱、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语65 知识点
二期上线 · 敬请期待