送梓州周司功

御沟一相送,征马屡盘桓。

言笑方无日,离忧独未宽。

举杯聊劝酒,破涕暂为欢。

别后风清夜,思君蜀路难。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
长安送别赴任友人
本诗创作于初唐长安,是作者送别周姓友人赴梓州任司功一职时所作。学界公认创作时间为唐高宗年间,作者任职长安时期。本次送别属于唐代官员赴任前的常规同僚饯别活动,无特殊历史事件背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的五言律诗。全篇共八句,每句五字,二、四、六、八句押韵,符合近体诗格律规范。五言律诗在初唐时期逐步定型,是初唐四杰群体擅长的诗歌体裁之一。该体裁在唐代士人交往、赠别场景中应用十分广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别友人时的依依不舍,以及对友人赴任蜀地前路艰险的深切牵挂。情感层次从当下饯别的惆怅,延伸到别后对友人的思念,真挚沉厚,符合初唐送别诗的典型情感特质。历代注家对本诗情感的解读无本质争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.“梓州”为唐代地名,辖区大致对应今四川省绵阳市三台县一带。2.“司功”是唐代州郡下属的官职名称,主要掌管祭祀、礼乐、学校等事务。3.“御沟”指长安皇城外的护城河,是唐代长安标志性的景观之一。4.“盘桓”指马匹徘徊不前的状态,此处用来烘托送别的不舍氛围。5.“言笑方无日”中的“方”指将要、即将的意思。6.“离忧独未宽”的“宽”指缓解、消散的含义。7.“破涕暂为欢”的“暂”指短暂、临时的状态,突出离别的伤感底色。8.“蜀路”指通往蜀地的道路,也就是古时入川的交通路线。
逐句白话释义
1.我在御沟旁边为你送行,你乘坐的征马屡次徘徊不愿前行。2.我们一起谈笑的日子即将结束,离别的忧愁独自在心中难以消散。3.我举起酒杯姑且劝你再饮一杯酒,我们擦干眼泪暂时露出欢笑的神色。4.等到分别之后天气清朗的夜晚,我思念你的时候会忍不住担忧你入蜀的道路太过艰险。
核心主旨与内容概括
1.本诗记录了作者在长安为赴梓州任职的周姓友人送行的完整场景。2.诗歌开篇点明送别地点与不舍的氛围,中间描写饯别时的复杂情绪,最后想象别后对友人的思念。3.全诗没有华丽的辞藻,用平实的语言抒发了真挚的送别情谊,展现了同僚之间的深厚友谊。4.核心主旨是表达作者对友人的不舍之情,以及对友人前路艰险的牵挂之意。
跨学科 · 是什么
唐代司功官职历史学
1.司功的全称为司功参军事,是唐代地方州郡设置的官职。2.该官职主要负责管理辖区内的祭祀、礼乐、学校、选举、医筮、考课等事务。3.唐代上州的司功参军事品级为从七品下,属于基层官员序列。4.用官职称呼对方是唐代士人交往中的常规礼仪,体现了对对方身份的尊重。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
1.本诗为五言律诗,诵读时每句可按“二三”节奏断句,比如“御沟/一相送,征马/屡盘桓”。2.首联语速稍缓,读出送别时的沉重感;颔联语调放低,突出离别的惆怅情绪。3.颈联语速稍快,读出强颜欢笑的矛盾感;尾联语速放缓,语调柔和,读出深切的牵挂之意。4.每联之间停顿1秒,全诗诵读时长控制在40秒左右即可。
句式仿写指导
1.可以模仿本诗“别后风清夜,思君蜀路难”的虚实结合句式,进行送别类内容的仿写。2.仿写结构为“别后+典型场景,思君+具体牵挂内容”,前半句写别后的想象场景,后半句写牵挂的具体内容。3.仿写示例:“别后秋霜夜,思君驿路寒”,前半句点明别后的季节场景,后半句表达对友人赶路受寒的牵挂。4.仿写时要注意前后两句的意境统一,情感真挚,避免空洞的表述。
名句写作应用
1.名句“别后风清夜,思君蜀路难”可用于描写送别亲友后的思念情绪的写作场景。2.适用场景包括给远方亲友的书信、送别类作文的结尾、思念亲友的随笔等内容。3.应用示例:“送表哥坐上返乡的高铁后我回到宿舍,望着窗外的月亮突然想起古人的诗句‘别后风清夜,思君蜀路难’,此刻我才真切体会到这种牵挂的滋味。”4.应用时不需要修改原句,直接引用即可自然传递出真挚的思念情绪。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
1.两首作品都是初唐时期的五言律诗送别作品。2.两首作品的送别对象都是前往蜀地任职的官员,创作地点都在长安。3.两首作品都抒发了送别友人时的真挚情谊,是初唐送别诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

别后风清夜,思君蜀路难
该句是古典送别诗中以虚写手法表现别后思念的表述。

标签 TAGS

作者 POET

杨炯 650年—692年
初唐文学家、官员,初唐四杰之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待