车载板二首 其一

荒哉我中园,珍果所不产。

朝暮惟有鸟,自呼车载板。

楚人闻此声,莫有笑而莞。

而我更歌呼,与之相往返。

视遇若抟黍,好音而𪾢睆。

壤壤生死梦,久知无可拣。

物弊则归土,吾归其不晚。

归欤汝随我,可相蒿里挽。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达 · 超脱
创作背景
晚年退居创作
此诗作于王安石晚年退居金陵(今江苏南京)时期。诗人历经变法失败与丧子之痛,心境趋于平淡内敛,寄情山水佛理。诗中“归欤”之叹与“生死梦”之悟,正是其晚年参透世事、精研佛理心境的真实写照。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗体裁为五言古诗,属古体诗范畴。五言古诗不讲究平仄对仗,形式灵活自由,源于汉代乐府,盛行于魏晋南北朝,至宋代仍是文人抒发情感、议论时事的重要载体。王安石此作笔力峭劲,虽为古体,却蕴含宋诗特有的理趣与议论风格。
情感 · 解读
全诗情感基调由对世俗认知的质疑转为对生死的豁达。诗人借鸟鸣之声打破常规思维,以戏谑态度对待不祥之兆,最终引申出顺应自然、视死如归的人生哲学,体现了宋儒理性主义精神与通达的生命观。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“荒”指荒凉,“莞”指微笑,“抟黍”指黄鹂鸟或指鸟鸣声如黄鹂般悦耳,“壤壤”同“攘攘”,纷乱的样子,“蒿里”是古代挽歌名,亦指墓地。这些字词构成了诗歌意象与情感表达的基础。
逐句释义
我的中园真荒凉啊,不生产珍贵的果实。早晚只有鸟儿,自己呼叫着“车载板”。楚地人听到这声音,没有谁笑着表示理解。而我却歌唱呼喊,与鸟儿声音往返应和。我看它们就像黄鹂鸟,声音悦耳又明亮。生死就像纷乱的梦,我早就知道没什么可挑选。物品坏了就归于尘土,我回去也不算晚。回去吧你跟着我,可以相互在墓地里挽歌。
主旨概括
这首诗通过描写诗人与一种叫声被视为不祥的鸟(车载板)的互动,表达了诗人不迷信世俗忌讳、看透生死梦境、坦然面对死亡归途的人生态度。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
“车载板”是民间传说中的一种鸟名,因其鸣声似“车载板”而得名。民俗认为此鸟叫声预示丧事,故世人闻之生畏。诗人此处记录了宋代楚地关于鸟鸣的民间禁忌习俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意五言古诗的节奏,多为“二-三”结构。前四句语调平缓叙述,中间“而我更歌呼”句转为昂扬,最后四句进入哲理思考,语速宜缓,体现沉思与豁达。
句式仿写
可仿写“物弊则归土,吾归其不晚”句式,运用比喻手法阐述自然规律。例如:“花谢则归根,吾行其不远”。通过类比,将抽象道理具体化。
写作应用
“物弊则归土,吾归其不晚”可用于关于生命教育、豁达心态、自然规律等主题的写作中。作为道理论据,论证人应顺应自然、坦然面对生死轮回的观点。
关联知识图谱
王安石同作者
北宋著名政治家、文学家,唐宋八大家之一,此诗为其晚年代表作之一。

名句 CLASSIC LINES

物弊则归土,吾归其不晚
此二句为全诗核心名句。以器物破损归土为喻,阐明人死归宁的自然规律,表达了诗人面对死亡时的从容与坦然。此句体现了宋诗“以理入诗”的典型特征,将深刻的哲学思考融入日常比喻之中,后世评价其有陶渊明“托体同山阿”之意趣。

标签 TAGS

作者 POET

王安石 1021年12月18日-1086年5月21日
北宋中期核心官僚、文坛领袖、变法主导者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待