示李叔时二首 其一

知子鸣弦意在山,一官聊复戏人间。

能为白下东南尉,藜杖缁巾得往还。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 淡泊
创作背景
赠答诗
此诗为王安石赠予友人李叔时的酬赠之作。李叔时名李琮,时任江宁府上元县尉,王安石时居江宁(今南京)。诗作背景在于李叔时虽身居官职,却心怀山林,王安石以此诗表达对友人这种“身在官场,心在山林”生活状态的认同与赞赏,同时也折射出诗人晚年退居江宁时的心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。七言绝句源于歌行体,至唐代定型,是古典诗词中最为精炼的体裁之一。王安石此作格律严谨,对仗工整,体现了宋诗以议论为诗、精于炼字的特点,在文体上属于典型的宋调绝句。
情感 · 解读
全诗情感基调为旷达淡泊,兼具戏谑与赞赏。诗人以戏谑的口吻调侃友人的官职,实则赞赏其超脱世俗、寄情山水的高雅志趣。情感层次分明,既有对友人仕途的关切,更有对其保持隐逸情怀的肯定,体现了诗人对仕隐关系的通达见解。

基础解读 READING

语文核心知识
鸣弦
“鸣弦”指弹奏弦乐器,如琴瑟之类。在古诗文中,弹琴往往象征着高雅的情趣与隐逸的志向。诗中用“鸣弦”代指友人的艺术修养与精神追求,暗示其志不在官场,而在于山水之间。这是古诗中常见的借代手法,用具体的动作表达抽象的志向。
聊复
“聊复”意为姑且、暂且。诗人用这两个字来修饰“戏人间”,表达了一种轻松、随意、不以为意的态度。这说明友人对于做官这件事看得比较淡,并没有把它当作人生的终极目标,而是一种暂时的体验或游戏,体现了旷达的人生态度。
藜杖缁巾
“藜杖”是用藜茎做的手杖,“缁巾”是黑色的头巾。这两样东西是古代隐士或平民的典型装束。诗中用这两个意象来描绘友人的形象,说明他虽然在做官,但穿着打扮依然保持着隐士的风度,没有沾染官场的习气,体现了他的高洁志趣。
逐句释义
我知道你弹琴的时候,心思其实都在山林之间。做一个官职,对你来说不过是姑且在人间游戏一番罢了。你能够在白下这个地方担任东南方向的县尉,依然拄着藜杖、戴着黑头巾,自由自在地往来于山水之间。全诗语言通俗,明白如话,生动地刻画了一位亦官亦隐的友人形象。
核心主旨
这首诗通过描写友人李叔时身居官职却心怀山林的志趣,表达了诗人对友人高洁品格的赞赏。诗人认为,真正的隐逸不在于身处何地,而在于内心是否自由。友人虽然在做官,但依然保持着隐士的风度和心态,这种“吏隐”的生活方式得到了诗人的充分肯定。全诗体现了宋代文人通达、淡泊的人生态度。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“白下”是南京的古称,源于东晋时期在白石陂筑垒,因名白下。唐代曾在此设白下县。诗中的“东南尉”指上元县尉,上元县是江宁府的附郭县,治所在今南京城区东南部。诗人用古地名“白下”代替当时的江宁或上元,既显得古雅,又点明了具体的地理范围。这反映了古代地名的历史沿革与地理定位功能。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此诗时,语调宜舒缓、从容,体现诗人旷达的心境。首句“知子鸣弦意在山”应读出一种了解、肯定的语气,“意在山”三字可稍作停顿,重读“山”字。次句“一官聊复戏人间”带有戏谑意味,“戏”字要读得轻松。后两句“能为白下东南尉,藜杖缁巾得往还”是对友人状态的描述,语调要平稳中带有赞赏,“得往还”三字要读出自由自在的感觉。
句式仿写
本诗后两句“能为……,……得往还”是一种因果关系的句式,前句陈述条件或身份,后句陈述结果或状态。可以仿写为:“能为闹市读书郎,心静神闲得自在。”或者“能为边疆守关将,金戈铁马得报国。”这种句式适合表达在特定身份或环境下依然保持某种追求或心态的主题。
写作应用
“一官聊复戏人间”这句诗可以应用在关于“豁达人生态度”“职场心态”“工作与生活平衡”等主题的写作中。例如,在论述“如何在忙碌的工作中保持内心的宁静”时,可以引用此句,说明人生不应被功名利禄所累,而应以一种游戏、体验的心态去面对,从而获得精神的自由。这句诗体现了举重若轻的人生智慧。
关联知识图谱
王安石同作者
本诗作者,北宋著名政治家、文学家,唐宋八大家之一,诗风遒劲清新,世称“王荆公体”。
李琮酬唱赠答
诗题中的李叔时,名琮,王安石友人,时任上元县尉,诗中赞其有隐逸之风。

名句 CLASSIC LINES

能为白下东南尉,藜杖缁巾得往还
此联为全诗核心名句。诗句以“能为”二字领起,肯定了友人在白下担任县尉的选择,紧接着以“藜杖缁巾”描绘其隐士般的装束与风度。名句巧妙融合了官职与隐逸两种看似矛盾的身份,展现了宋代士大夫“吏隐”的独特风范,体现了诗人对仕隐关系的辩证思考。

标签 TAGS

作者 POET

王安石 1021年12月18日-1086年5月21日
北宋中期核心官僚、文坛领袖、变法主导者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待