即事简友人

门巷遍芳草,相期春醉稀。

可怜双燕到,还似故人归。

幽鸟隔溪语,落花穿竹飞。

谁知静者乐,石上脱朝衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感淡泊 · 闲适
创作背景
南唐仕宦生涯
此诗作于南唐时期,作者李建勋时任宰相高位。诗题“即事简友人”表明这是诗人因眼前景物有所感触,而写信给友人的即兴之作。创作背景与晚唐五代动荡不安的社会环境密切相关,身为高官的诗人虽居庙堂之高,却心怀山林之志。诗中“石上脱朝衣”的细节,真实记录了诗人公务之余寻求片刻解脱的生活状态,反映了当时士大夫普遍存在的吏隐心态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,全诗共八句,每句五字。律诗要求严格的格律、对仗与押韵,是古典诗歌中法度最为严谨的体裁。此诗遵循五言律诗的平仄规范,中间两联对仗工整,体现了诗人深厚的驾驭文体能力。五言律诗兴起于初唐,至晚唐五代技法已臻化境,李建勋此作即为晚唐五代律诗的典型代表,风格清丽闲雅。
情感 · 解读
全诗核心情感为闲适恬淡,表达了诗人对自然隐逸生活的向往与对官场羁绊的厌倦。诗人通过描写春日幽居的所见所闻,营造出一种静谧、安详的氛围。情感层次丰富,从对春光流逝的淡淡惋惜,转为对燕子归来的欣喜,最终升华为脱去朝衣、独享静趣的旷达。这种情感基调是晚唐五代士大夫在动荡时局中寻求内心宁静的典型写照。

基础解读 READING

语文核心知识
简字本义为竹简,古代用于书写,后引申为书信。在此诗题中作动词使用,意为写信给友人。这一字眼点明了诗歌的交际功能与写作缘由。诗人以简相邀或以此诗代信,体现了文人间的雅趣。这种平实的开篇方式,自然地引出了下文对春日景致的描绘。它为全诗奠定了一种亲切、随意的基调,没有官场公文的严肃,只有友朋间的私语。通过这个字,读者能感受到诗人与友人之间深厚的情谊与默契。
可怜
可怜在古代诗词中常作可爱解,是唐宋诗词中的常见用法。在此诗中,诗人用可怜形容双燕,表达了对燕子到来的喜爱之情。这种情感并非现代意义上的怜悯,而是纯粹的审美愉悦。燕子成双成对,象征着美好与团圆,诗人见之忘俗。这一词语的使用,赋予了燕子以灵性,仿佛它们是惹人怜爱的小生灵。它生动地传达了诗人面对春光时内心的柔软与温情。
逐句白话释义
门前的小巷长满了芳香的草地,和老友相约春日醉酒的机会变得稀少。可爱的一双燕子飞到了这里,就像是老朋友归来一样让人欣慰。幽静的鸟儿隔着溪水在鸣叫,凋落的花瓣穿过竹林在飞舞。谁知道内心宁静者的乐趣,我独自躺在山石上脱去了官服。
核心主旨
全诗通过描写门巷芳草、双燕归来、幽鸟隔溪、落花穿竹等春日景象,营造了清幽静谧的意境。诗人借景抒情,表达了因友人难聚的淡淡惆怅,以及面对自然生机时的喜悦。最终归结于“静者乐”,通过脱去朝衣的动作,鲜明地表达了厌倦官场、向往自由隐逸生活的主题。诗歌语言清新自然,情感真挚深沉,展现了诗人高洁的情操。
跨学科 · 是什么
燕子动物学
燕子是候鸟,春天飞回北方繁殖,秋天飞往南方越冬。诗中双燕到来,标志着春天的真正降临。燕子在屋檐下筑巢,常被视为家庭团圆、邻里和睦的象征。诗人见到双燕,产生故人归来的联想,正是基于燕子这种恋旧巢的生物学特性。在传统文化中,燕子与人的亲近关系源远流长,是诗词中常见的春日意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此诗应采用舒缓、闲适的语调。首联写景叙事,语速稍慢,体现春日的慵懒。颔联“可怜”二字应读出喜爱之情,“还似”要有联想的意味。颈联对仗工整,音韵和谐,要读出环境的清幽与动态的美感。尾联是全诗情感的高潮,“谁知”二字设问,稍作停顿,“脱朝衣”三字要读得坚定而轻松,表现出如释重负的畅快。
句式仿写
可仿写“谁知……,……上……”的句式。原句“谁知静者乐,石上脱朝衣”通过设问与动作描写结合,深刻揭示心境。仿写时可保留设问结构,后接具体场景与动作。例如:“谁知行者苦,风里踏征尘。”或“谁知书痴意,灯下读古文。”通过这种句式练习,学习如何用简练的语言表达深刻的主旨,体会动静结合的表达效果。
写作应用
名句“谁知静者乐,石上脱朝衣”可用于描写现代人在忙碌工作后寻求放松的场景。在散文写作中,可借用来表达摆脱社会角色束缚、回归本真自我的渴望。例如描写下班后卸下职业装、换上便装的轻松时刻,或周末远离城市喧嚣、享受独处的惬意。此句能提升文章的立意,赋予日常生活描写以哲理深度,引发读者共鸣。
关联知识图谱
李建勋同作者
本诗作者,南唐宰相,著名诗人。
南唐朝代
五代十国时期政权,文化繁荣。

名句 CLASSIC LINES

谁知静者乐,石上脱朝衣
深刻揭示了诗人的精神追求。诗句字面上写诗人躺在石上脱去官服,享受片刻清静,实则寓意着对官场束缚的摆脱与对自然本真的回归。“静者乐”化用古典哲学概念,将物理空间的静谧上升为精神境界的超脱。

标签 TAGS

作者 POET

郑獬 1022年-1072年
北宋文学家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待