闲卿遽然云别因书二十八言奉送

禅翁为我出岩扉,坐席才温便拂衣。

又道孤云无定所,如何却傍旧山归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惜别 · 戏谑
创作背景
访友不遇与送别
此诗为强至拜访一位号“闲卿”的僧人朋友时所作。诗题中“遽然云别”指朋友突然像云一样离去,诗人因此写下这首二十八字的绝句相送。背景涉及宋代士大夫与僧人的密切交往,反映了当时儒释交融的文化风尚。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句二十八字。此体源于六朝,定型于唐代,讲究格律严整与声韵和谐。七言绝句篇幅短小精悍,便于即景抒情与叙事议论,是唐宋诗人最常用的体裁之一,在文学史上具有极高的艺术地位。
情感 · 解读
诗中蕴含着对友人匆匆离别的惋惜与不舍,情感真挚深沉。诗人通过“坐席才温”的细节描写,极言相聚时间之短,反衬出离别的仓促,体现了两人深厚的情谊。

基础解读 READING

语文核心知识
禅翁
对僧人的尊称,这里指诗人的朋友闲卿。在古代文学作品中,常用“禅”字指代与佛教相关的人或事物,表达尊敬之意。
岩扉
原指岩洞的门,这里代指僧人居住的简陋山寺或禅房。这个词语营造出一种清幽、远离尘世的居住环境。
拂衣
字面意思是拂拭衣服,这里指提起衣服准备离开的动作。古人常用“拂衣”表示要离去,有时也用来形容态度洒脱或愤激。
逐句释义
禅师老友为我打开了山寺的门,可是坐席刚刚坐暖,他便拂拭衣裳准备离去。他刚才还说自己是天边孤云没有固定的居所,可为什么现在却又要依傍着旧山归去呢?
核心主旨
这首诗描写了诗人拜访僧人朋友,朋友却匆匆离别的场景。诗人抓住朋友“孤云无定”的言辞与“傍山归”的行为之间的矛盾,用幽默风趣的语言进行调侃,在玩笑中表达了对朋友离去的挽留与不舍。
跨学科 · 是什么
山居环境地理学
诗句中的“岩扉”描绘了僧人居住在山岩洞穴或依山而建的房屋。在地理学上,这种居住形式利用了自然地形,多见于山地丘陵地区,体现了人类适应自然环境的居住智慧。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调可稍平,叙述朋友离去的匆忙;后两句应读出疑问和调侃的语气,“如何”二字可重读,突出反问的趣味,结尾“归”字可适当拖长,留有余味。
句式仿写
可仿写“又道……无……,如何却……”的句式进行表达。例如:“又道浮萍随水流,如何却向岸边留。”通过这种看似矛盾的句式,表达对某种现象的调侃或疑问。
写作应用
“孤云无定所”一句常用于形容行踪飘忽不定、四处漂泊的人或事物。在写作游记或抒情散文时,可以借用此句表达羁旅之思或对自由生活的向往。
关联知识图谱
强至同作者
本诗作者为北宋官员、诗人强至,字几圣。
送别题材同体裁
本诗内容为送别友人,属于送别诗范畴。

名句 CLASSIC LINES

又道孤云无定所,如何却傍旧山归
这两句诗巧妙运用禅宗话头与生活实境的悖论。它通过“孤云”与“旧山”的意象对比,既调侃了友人的言行不一,又暗含对归宿与漂泊的哲学思考。

标签 TAGS

作者 POET

强至 1022年-1076年
北宋中期文官、宋诗作者,韩琦幕僚

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待