夜宿善权寺追怀陈述古

精识世稀及,直道古难有。

哲人虽云亡,遗德不可朽。

尝厌石渠游,是邦爰出守。

浚河纳湖波,股泒活畎亩。

学宫起城隅,涂人或薪槱。

既富而教之,薄俗适忠厚。

矧予平生时,昏弱赖磨揉。

共探姬孔微,肯出皋稷后。

醇源浩罔涯,实行靡容苟。

逝甘老岩阿,寂寞待同叩。

天乎夺大成,旅兹宜兴阜。

我来薙荆榛,雨泪滴杯酒。

恸哭起秋风,落叶纷林薮。

永怀三益恩,语报乏琼玖。

愿子生人间,世世为亲友。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
追悼陈述古
陈述古即陈襄,北宋理学家、名臣,曾任常州知州,兴修水利,颇有政绩。陈襄去世后,诗人在其曾任知州的宜兴善权寺住宿,触景生情而作此诗。诗中追忆了陈襄在当地兴修水利、教化百姓的德政,并回顾了二人深厚的友谊。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式灵活自由。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋,至宋代仍为文人抒发深沉情感的重要载体。此体节奏沉稳,适合承载严肃庄重的悼念内容与长篇叙事。在文体地位上,它体现了宋诗好议论、重理趣的时代特征。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛悲凉,深切缅怀逝者的高尚品德与卓越政绩。诗人通过对逝者生平的追忆,表达了对失去知己与良师的巨大悲痛。情感层次丰富,由对逝者公德的敬仰转入私交的感怀,最终化为痛彻心扉的哭泣与来世再续友缘的祈愿。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“精识”意为精深的见识,“直道”指正直之道。“哲人”指明智卓越的人,“不朽”指永不磨灭。“石渠”代指皇家藏书处或朝廷,“出守”指离京担任地方官。“畎亩”指田间、田地。“矧”意为况且,“平生”指一生。“姬孔”指周公姬旦与孔子。“三益”指有益的朋友,语出《论语》。
逐句释义
他精深的见识世间少有,正直的品德古来难得。虽然哲人已经逝去,但他留下的德行永不磨灭。他曾经厌倦了朝廷的游乐,来到这个地方担任知州。疏浚河道引入湖水,分流灌溉使农田活起来。在城角建立学校,连路上的行人都来以此出力。百姓富裕后便教化他们,使浅薄的风俗变得忠厚。况且在我的一生中,蒙昧软弱全赖他磨砺揉搓。共同探究周公孔子的微言大义,肯继承皋陶后稷的事业。醇厚的源头浩荡无涯,实际的行动容不得苟且。甘愿老死在山岩之间,寂寞地等待同好来叩问。上天夺去了他的大成,将他安葬在这宜兴的土阜。我来这里清除荆棘,泪水像雨一样滴进酒杯。在秋风中放声痛哭,落叶纷纷落在树林草丛中。永远怀念益友的恩情,却无美玉来回报这份情谊。希望你来世再生人间,世世代代都做我的亲友。
核心主旨
这首诗是一首悼亡诗,诗人通过追忆陈述古生前的高尚品德和在常州宜兴一带的德政,如兴修水利、兴办学校等,表达了对逝者的无限敬仰。同时,诗人也回忆了两人之间深厚的友谊和学术交流,抒发了痛失知己的极度悲伤之情,最后表达了希望来世再做亲友的美好愿望。
跨学科 · 是什么
水利工程地理学
诗句描述了疏浚河道、引入湖水灌溉农田的情景。从地理学角度看,宜兴地处太湖流域,水网密布,古代常通过疏浚河道、修筑堤堰来利用太湖水系进行农业灌溉。这种“纳湖波”入“畎亩”的做法,体现了古代江南地区因地制宜的水利开发模式,有效解决了农业用水问题。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应采用沉稳、缓慢的语调,以体现悼念的庄重与悲痛。前四句赞颂品德,语调要庄重有力。中间叙述德政部分,语速稍缓,带有敬意。后半部分转入个人悲痛,“天乎夺大成”一句情感激越,“恸哭起秋风”需读出撕心裂肺之感。结尾愿望部分则要读得深情而绵长。
句式仿写
可仿写“精识世稀及,直道古难有”这一句式,运用对偶与夸张的修辞手法来赞美人物的高尚品质。例如:“高风世所稀,亮节古难求”。也可仿写“既富而教之,薄俗适忠厚”,描述某种措施带来的良好效果,如:“既学而思之,迷途得正解”。
写作应用
“精识世稀及,直道古难有”适合用于写人记事的文章中,作为对人物品格的高度评价,可作为题记或结尾升华句。例如在赞美一位正直的长者或老师时引用,能起到画龙点睛的作用。“逝甘老岩阿,寂寞待同叩”可用于表达甘于寂寞、坚守节操的志向。
关联知识图谱
陈述古人物关联
本诗悼念的对象,北宋名臣,字述古。
悼亡题材同体裁
本诗属于古典诗歌中的悼亡题材,抒发对逝者的哀思。

名句 CLASSIC LINES

精识世稀及,直道古难有
此二句高度概括了逝者卓越的见识与刚正不阿的品格。以“世稀及”与“古难有”对举,极力推崇其人格之崇高。这两句不仅是全诗的纲领,也确立了逝者作为一代哲人的形象,常被后世用来评价德才兼备的贤者。

标签 TAGS

作者 POET

刘彝
北宋庆历六年进士,水利专家,官至都水丞、知桂州

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语29 知识点
二期上线 · 敬请期待