濮王任夫人挽词

思齐疏庆族,圣善积慈恩。

子贵哀荣在,舟移謦欬存。

绋讴悲薤露,象服照鱼轩。

惟有秦原望,东西见寝园。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 赞美
创作背景
挽词创作背景
此诗为王维为濮王任夫人所作挽词。濮王即李泰之子李欣,任夫人乃其王妃。唐代重丧礼,皇室与亲王王妃薨逝,朝廷往往遣官员或文士撰写挽词以示哀荣。王维当时或有官职在身,或与王府有交游,故受托作此诗,时间约在开元、天宝年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,对仗工整,是唐代挽词诗的成熟体式。五言律诗在唐代已确立严格的平仄声律与对仗规则,王维作为盛唐大家,此诗体现了该体裁庄重典雅的文体特征。
情感 · 解读
全诗情感核心为对逝者品德的颂扬与逝去的哀悼。首联颂扬逝者品德高尚,颔联写哀荣,颈联写丧仪,尾联写归葬。情感由颂德转入哀悼,层层递进,既有对逝者生前慈德的敬仰,又有对身后哀荣的慰藉,体现了挽词诗「以颂为祭」的情感肌理。

基础解读 READING

语文核心知识
思齐
语出《诗经·大雅·思齐》,原句为「思齐大任」,意为思念并效法太任的德行。太任是周文王的母亲,以贤德著称。此处用典赞扬任夫人如同太任一样品德高尚。这是对逝者出身和品德的高度评价,点明了其家族的荣耀渊源。
圣善
语出《诗经·邶风·凯风》,原句为「母氏圣善」,意为母亲圣明善良。此处用来形容任夫人具有圣明善良的品德,是对其作为母亲角色的赞美。词语典雅庄重,符合挽词诗的文体要求。
首联释义
任夫人能够效法古代贤女太任,使家族福庆绵延;她圣明善良,积累了深厚的慈爱恩德。这两句开篇点题,从家族渊源和个人品德两方面对逝者进行高度评价,奠定了全诗庄重颂德的基调。
颔联释义
因为儿子地位显贵,她在去世后获得了应有的哀荣;灵车缓缓移动,她生前的谈笑声仿佛还留在人们耳边。这两句写出了逝者身后的荣耀和亲人无尽的思念,虚实结合,感人至深。
颈联释义
挽歌悲唱着《薤露》之歌,送别逝者;她穿着象征身份的礼服,光彩照耀着鱼轩车。这两句描写送葬的场面,通过丧仪的隆重和服饰的华美,侧面烘托逝者生前的尊贵地位。
尾联释义
只有向着秦原方向眺望,东西两边都能看见皇家陵园。这两句点明归葬之地,暗示任夫人将葬于皇家陵园,这是对她身份的最终确认,也表达了生者对逝者的最后送别。
核心主旨
这是一首悼念濮王任夫人的挽词。全诗通过赞扬逝者的高尚品德、描述其身后的哀荣和隆重的葬礼,表达了对逝者的深切哀悼和崇高敬意。诗歌情感庄重,用词典雅,体现了唐代挽词诗的典型特征。
跨学科 · 是什么
濮王历史学
濮王指唐太宗之子李泰一系。李泰封濮王,其子李欣袭封。任夫人为濮王妃。唐代亲王地位尊崇,其王妃丧礼规格极高,需由朝廷相关部门操办,并有官员撰写挽词,这反映了唐代宗室丧葬制度的具体情况。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此诗应保持庄重沉稳的语调。首联「思齐」「圣善」重读,体现颂扬之意。颔联「哀荣」「存」字适当延长,表达怀念之情。颈联「悲」「照」对比鲜明,体现丧仪气氛。尾联「惟有」一顿,「寝园」缓缓收尾,余韵悠长。
句式仿写
可仿写颔联「子贵哀荣在,舟移謦欬存」的句式结构。上句写因由与结果,下句写动作与感受。例如:「师恩教诲在,笔落墨香存」。这种句式对仗工整,适合表达对逝者的怀念或对离别的不舍。
写作应用
「子贵哀荣在」一句可用于描写家族荣耀或因果传承的写作场景。例如在写家族史、人物传记时,可用此句概括先辈积德、后辈显贵的主题。也可引申为「付出终有回报」的立意,丰富文章的文化底蕴。
关联知识图谱
王维同作者
本诗作者为盛唐著名诗人王维,其诗以「诗中有画」著称,擅长五言律诗,多写山水田园与应制酬唱之作。
挽词同体裁
挽词是哀悼死者的诗词,多用于丧礼场合,内容多为颂扬逝者功德、抒发生者哀思,形式庄重典雅。

名句 CLASSIC LINES

子贵哀荣在,舟移謦欬存
此联为全诗核心名句。上句点明因子显贵而获哀荣,下句借「舟移」写灵柩远行,「謦欬存」典出《庄子》,写逝者音容笑貌仿佛犹在。两句将丧礼的哀荣规格与生者的深切怀念完美融合,语言凝练,对仗工稳,是唐代挽词中的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

刘攽 1023-1089
北宋官员、史学家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待