歌一首

使君来兮父母鞠我,礼化行兮民无寒饿。

使君去兮不可复留,人意伥伥兮泪双堕。

基础信息 BASIC

体裁
情感惜别
创作背景
东汉吏治民歌
此诗为东汉时期某地百姓送别离任太守(使君)时所作。汉代重视吏治,良吏在任往往能兴修水利、劝课农桑,离任时百姓常遮道挽留或作歌颂德。本诗即在此背景下产生,具体创作时间与作者已不可考,属《乐府诗集》收录的杂歌谣辞。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗采用楚辞体句式,以“兮”字为语气助词,句式长短参差,具有浓郁的抒情色彩。源流上承《离骚》传统,下启汉代骚体赋,是汉代民歌向文人诗过渡的典型体裁。艺术定位上以情感真挚、语言质朴见长,在汉代诗歌史中具有独特的文体价值。
情感 · 解读
全诗情感核心是对离任太守的深切爱戴与依依不舍。情感层次分明,先颂扬太守德政带来的安居乐业,后抒发离别时的悲痛与失落。这种情感源于百姓对良吏的真诚感激,反映了古代民众对清明政治的渴望,历代解读共识为古代吏治民歌的代表作。

基础解读 READING

语文核心知识
使君
“使君”是汉代对太守(一郡最高行政长官)的尊称。在古代文学作品中常用来指代地方长官,这里表达了百姓对太守的尊敬。这一称呼体现了汉代官制文化与礼仪规范,是理解全诗人物身份的关键。
鞠我
“鞠”意为抚养、养育,“我”指代百姓。全句意为太守像父母一样养育了我们。这个词语生动地比喻了太守对百姓的恩德,将官民关系比作血浓于水的亲子关系,情感真挚动人。
全诗白话翻译
太守来的时候啊,像父母一样抚养我们;礼乐教化施行得好啊,百姓没有寒冷和饥饿。太守要离去啊,无法再挽留;百姓心中迷茫失落啊,泪水成双落下。全诗语言质朴,直抒胸臆,生动描绘了百姓送别太守的场景。
颂德惜别
这首诗通过百姓送别离任太守的场景,颂扬了太守爱民如子、治理有方的德政。全诗情感真挚,表达了百姓对良吏的深切爱戴与依依不舍之情,反映了古代人民对清明政治和美好生活的向往。
跨学科 · 是什么
汉代太守制度历史学
太守是汉代郡的最高行政长官,掌管一郡的民政、司法与军事。汉代重视地方吏治,太守在地方治理中扮演核心角色。本诗反映了汉代太守与百姓之间良好的互动关系,是研究汉代地方行政制度的重要史料。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
骚体诵读节奏
诵读时应注意“兮”字的长吟,它是骚体诗的标志,起到舒缓语气、抒发情感的作用。节奏可划分为“使君/来兮/父母/鞠我”,语调前段平稳叙述,后段情感沉郁,体现百姓的感激与不舍。
比喻修辞应用
诗中“父母鞠我”将长官比作父母,是比喻修辞的经典用法。在日常写作中,可借鉴这种“将非血缘关系比作至亲”的手法,如“老师像园丁呵护花朵”,以增强文章的情感浓度与感染力。
关联知识图谱
乐府诗集作品归属
本诗收录于郭茂倩《乐府诗集》杂歌谣辞一类,具有典型的汉代民歌特征。

名句 CLASSIC LINES

使君来兮父母鞠我
此句以“父母”喻太守,极言其爱民如子之德,确立了全诗情感基调。

标签 TAGS

作者 POET

谯宝

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待