病起和李康侯屯田见寄

养生不达嵇康论,知止聊遵老氏书。

左宦行将三岁许,羸疴复卧四旬余。

手扶瘦竹形相称,鬓拟新霜色一如。

独枉故人诗意重,涅磨无改是璠玙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 旷达 · 闲适
创作背景
左宦谪居
诗题点明创作背景为“病起”,诗人时因贬谪(左宦)在外已近三年,期间卧病在床四十余日,此诗为病愈后酬答友人李康侯之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循平仄格律与对仗要求,是宋代士大夫阶层常用的抒情言志载体。
情感 · 解读
诗人虽身患重病、仕途失意,但通过援引嵇康与老子的典故,表现出顺应天命、知足常乐的豁达心境,情感基调沉稳内敛。

基础解读 READING

语文核心知识
左宦
指被贬谪到偏远地区任职的官员。在古代官制中,以右为尊,左通常代表地位较低或被贬,此处点明诗人仕途失意的处境。
羸疴
羸意为瘦弱,疴指疾病。该词准确描绘了诗人病后极度虚弱、身体消瘦的状态,与后文“手扶瘦竹”形成呼应。
首联释义
我在养生之道上没有达到嵇康的造诣,关于知止不殆的道理,姑且遵循老子书中的教诲。
颔联释义
我被贬谪在外即将满三年,身体瘦弱多病,又卧床不起四十多天。
颈联释义
我手扶着细瘦的竹杖,身形与竹子一样消瘦;两鬓的白发像新下的霜,颜色已经完全一致。
尾联释义
独自承受故人深厚的情意与诗意,我就像那美玉一样,无论怎么磨砺染色,本质都不会改变。
核心主旨
这首诗通过描写诗人病后的瘦弱形象与贬谪生涯的艰辛,表达了对友人的感激之情,并以美玉自喻,抒发了坚守节操、不改初衷的坚定信念。
跨学科 · 是什么
贬官制度历史学
中国古代官吏管理制度。当官员犯错或得罪权贵时,常被降职外放,称为“左迁”或“左宦”。这种制度对文人的创作心态和文学风格产生了深远影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗语调应沉稳舒缓。首联读出无奈中的旷达;颔联“三岁许”“四旬余”重读以强调时间之久、病痛之苦;尾联“无改”二字需读得坚定有力,体现信念。
句式仿写
可仿写“手扶……形相称,鬓拟……色一如”句式,通过外在事物的特征来映衬人物的身体或精神状态,实现情景交融的表达效果。
写作应用
“涅磨无改是璠玙”一句适用于在写作中表达坚守原则、不忘初心等主题,可作为议论文的论据或散文的升华句,增强文章的文化底蕴。
关联知识图谱
《养生论》同典故
首句“养生不达嵇康论”直接引用魏晋名士嵇康的代表作,表达对养生之道的感慨。
《道德经》同典故
“知止”出自《道德经》“知足不辱,知止不殆”,是诗人自我宽慰的思想来源。

名句 CLASSIC LINES

涅磨无改是璠玙
此句化用《论语》典故,以美玉(璠玙)经磨砺而不改其质,比喻君子身处逆境仍坚守节操,是全诗言志的核心名句。

标签 TAGS

作者 POET

范纯仁 1027年-1101年
北宋政治家、文学家,元祐年间宰相,范仲淹次子

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语63 知识点
二期上线 · 敬请期待