送吕清叔 其一

人为多情乃送君,余虽不送情更深。

破窗半夜风霜冷,危坐灯前为子吟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感友情
创作背景
晚年贫病交加
此诗为徐积晚年所作。诗人晚年家境贫寒,体弱多病,生活困顿。在友人吕清叔到访并即将离别之际,诗人因身体原因无法践行常规送别礼仪,遂于深夜灯前以此诗相赠,以表深情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体裁源于六朝,定型于唐代,以短小精悍、意境深远著称,是文人抒发离别情感的经典载体。
情感 · 解读
核心情感为深挚的惜别之情与对友人的关切。诗人以“不送”反衬“情深”,打破了常规送别的形式束缚。在风霜冷夜中危坐吟诗,展现了超越形式、直抵心灵的深厚情谊,情感真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
危坐
意思是端正地坐着。“危”在这里指高、端正,形容坐姿严肃恭敬。诗人用这个词表现了对友人的尊重,以及在寒冷深夜中坚持吟诗送别的认真态度。
全句释义
人们因为多情才去送别你,我虽然没有去送行,但情意反而更深。半夜里破旧的窗户透进风霜寒气,我端正地坐在灯前为你吟诵这首诗。
核心主旨
这首诗表达了诗人对朋友深厚的情谊。诗人说自己没有像别人那样去送行,但这并不代表感情淡薄,反而是感情更深的表现。最后两句描写诗人在寒冷的深夜独自为朋友吟诗,用行动证明了这份深情。
跨学科 · 是什么
气候特征地理学
诗句描述了“风霜冷”的天气,这通常发生在深秋或冬季。此时冷空气活动频繁,地表温度降至零度以下,空气中的水汽直接凝华成霜,伴随大风天气,体感温度极低。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调要平缓中带转折,“乃送君”稍顿,“情更深”要读得凝重有力。后两句要读出画面感,“风霜冷”语速稍慢,渲染寒意;“为子吟”要读出深情与坚定,余味悠长。
句式仿写
可以模仿“人为……乃……,余虽不……情更深”的句式进行写作练习。例如:“人为名利乃奔波,余虽不争意更坚”,通过对比来突出自己独特的态度或情感。
写作应用
核心名句“破窗半夜风霜冷,危坐灯前为子吟”可用于描写“真挚友情”、“默默关怀”或“独特的表达方式”等主题。在写作中,可以借鉴这种通过环境描写烘托情感的手法,不直接说爱,而用行动证明。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两者均为送别友人的经典诗作,都表达了深厚的惜别之情,但表现手法一为劝酒送别,一为夜坐吟诗。

名句 CLASSIC LINES

破窗半夜风霜冷,危坐灯前为子吟
此联为全诗核心名句。通过“破窗”、“风霜”、“危坐”等意象,勾勒出清冷孤寂的送别场景。以实境写真情,表现了诗人不顾病体、深夜为友人吟诗的深厚情谊,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

徐积 1028年-1103年,享年76岁
北宋儒家学者、诗人、地方学官,谥节孝处士,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待