题扇 离妇扇

年来不把紫箫吹,玉指掺掺弄素辉。

一自征人渡辽去,唯有清风动妾衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感相思 · 闺怨
创作背景
唐代闺怨诗背景
唐代疆域辽阔,征戍频繁,大量男子远赴边关,导致夫妻长期分离。这种社会现象催生了大量以思妇征夫为题材的闺怨诗。本诗正是在此历史背景下创作,反映了当时普遍的社会情感与家庭离愁。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属近体诗七言绝句体裁,全诗四句,每句七字。讲究格律严谨,押平声韵,具有短小精悍、意境深远的文体特征。在历代文体地位中,七言绝句是唐诗中最能体现含蓄蕴藉之美的体裁之一。
情感 · 解读
核心情感为闺怨与相思。通过描写女子停止吹箫、独自弄扇的举动,抒发了丈夫远征后内心的孤寂与对征人的深切思念。情感层次由行为描写深入至内心独白,体现了闺怨诗哀而不伤的主流审美。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「紫箫」指紫竹制成的箫,泛指乐器。「掺掺」形容女子手指纤细柔美的样子。「素辉」指扇子洁白的光泽,代指扇子。「征人」指远行出征的丈夫。「辽」指辽河,泛指遥远的边疆。「妾」是古代女子自称。
逐句白话释义
这几年来我再也没有吹奏过紫箫,那双纤细白嫩的手只是独自摆弄着素白的团扇。自从丈夫远渡辽河去征战,家中只剩下我一人,只有那清冷的微风吹动我的衣角。
核心主旨概括
这首诗通过描写女子在丈夫远征后生活状态的改变,从昔日的吹箫取乐变为如今的弄扇独处,表现了女子对丈夫的深切思念和内心的孤独寂寞,是一首典型的闺怨诗。
跨学科 · 是什么
地理学:辽河地理学
诗中提到的「辽」指辽河,位于中国东北地区,是古代中原与东北边疆的重要地理分界线。在唐代,辽河以东是重要的军事征战区域,路途遥远且环境艰苦,象征着生离死别的距离。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全诗诵读节奏宜舒缓沉稳,体现思念之情。前两句「年来/不把/紫箫吹,玉指/掺掺/弄素辉」语速稍慢,表现慵懒无聊。后两句「一自/征人/渡辽去,唯有/清风/动妾衣」语调凄清,末句「动妾衣」三字需轻读,留有余韵。
句式仿写指导
可仿写「一自……去,唯有……」的句式,用于表达某种变化后的单一状态。例如:「一自好友转学去,唯有空座对斜阳。」通过前后状态的对比,突出内心的失落与孤独感。
写作应用场景
核心名句「唯有清风动妾衣」可用于描写孤独、寂寞的环境或心境,适用于以景结情的写作手法。在作文中,当需要表达人物内心无人理解、独自面对环境的落寞时,可借用此句意境进行改写。
关联知识图谱
闺怨诗流派同体裁
本诗题材为女子思念远征丈夫,情感哀怨,符合闺怨诗的标准定义与审美特征。

名句 CLASSIC LINES

唯有清风动妾衣
此句为全诗核心名句,以动衬静,通过清风吹动衣角的细节,反衬出女子周遭环境的死寂与内心的空旷。后世多以此句作为描写孤独心境、以景结情的典范,具有极高的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

徐积 1028年-1103年,享年76岁
北宋儒家学者、诗人、地方学官,谥节孝处士,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待