回中夜访独孤从事

满庭霜月魄,风静绝纤闻。

边境时无事,州城夜访君。

拥裘听塞角,酌醴话湘云。

赞佐元戎美,恩齐十万军。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感同僚 · 喜悦 · 欣慰 · 赞美
创作背景
晚唐大中年间游边夜访友人所作
本诗创作于晚唐宣宗大中年间,作者刘驾游历西北边镇时期,时值唐与吐蕃关系缓和、边境暂无战事,作者夜访任职于边镇幕府的独孤姓从事,席间有感而作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,起源于南朝齐永明时期,成熟于初唐,全诗共八句,每句五字,需遵循平仄、对仗、押韵等固定格律规范,是唐代古典诗歌的主流体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感分为三层,一是对边境暂无战事、民生安宁的放松欣慰,二是夜访故人、围坐畅谈的知己相逢喜悦,三是对友人参佐军务、保境安民功绩的由衷认可与赞许。

基础解读 READING

语文核心知识
回中
古代地名,是唐代西北边境的要塞城市。
从事
古代官职名,这里指节度使手下辅佐处理公务的幕僚。
霜月魄
指霜夜里月亮散发的清冷光辉。
塞角
边塞军队用来传达号令的号角。
古代指甜酒,是用谷物发酵制成的低度酒。
逐句释义
满院都笼罩着霜夜月亮的清冷光辉。风停了,一点细微的声音都听不到。边境这段时间没有战事发生。我在州城的夜里特地前来拜访你。我们裹着裘衣听边塞传来的号角声。喝着甜酒聊起南方家乡的云景。你辅佐主将取得了非常出色的功绩。你的恩德和十万军队的功劳一样重大。
核心主旨
这首诗描写了晚唐边境暂时安宁的时期,作者夜访在边镇担任幕僚的友人,两人围坐夜谈的场景,表达了知己相逢的喜悦,以及对友人参佐军务、保境安民功绩的赞许。
跨学科 · 是什么
回中地理位置地理学
回中是唐代的边境要塞,位于现在的陕西陇县西北,是连接中原和西北的重要交通节点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时每句五言在第二和第三个字之间断句,首联语调平缓清冷,突出夜晚的静谧;颔联语调放松,突出边境安宁的平和;颈联语调温暖明快,突出相逢的喜悦;尾联语调上扬,突出对友人的赞许。
句式仿写
可以模仿“拥裘听塞角,酌醴话湘云”的对偶并列动作句式,前后句分别写两个关联的动作场景,比如“烹茶听暮雨,把卷话巴山”“持杯看落雪,倚槛数归鸿”。
名句应用
“拥裘听塞角,酌醴话湘云”可以用在描写久别好友相逢畅谈的作文场景中,比如“多年未见的老友从边疆退伍返乡,我们围坐在暖炉边,回忆过往的经历,颇有‘拥裘听塞角,酌醴话湘云’的闲适意趣。”
关联知识图谱
唐代边塞诗流派同流派
本诗属于唐代边塞诗范畴,内容以边镇生活、边境局势为核心描写对象。

名句 CLASSIC LINES

拥裘听塞角,酌醴话湘云
该句是本诗核心名句,以视听结合的手法刻画边镇夜谈场景,既保留了边塞诗的地域特色,又传递出知己相逢的温情,被历代多本边塞诗选收录,是表现边地友人交往的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

刘得仁 生卒年不详,约公元838年(唐文宗开成年间)前后在世
唐代中下层诗人,贵戚出身,科举屡败,以诗闻名

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待