昭君操

王昭君,汉宫女。

汉宫女,嫁配虏。

生如桃李花,皖皖托朝露。

春风一摧折,零落在泥土。

君王委心事匈奴,不知匈奴在何处。

黄门扶我上车去,遥望汉宫隔烟雾。

十年帘下学画眉,不知还为蛾眉误。

当时恩怨或易忘,今日悲愁那可诉。

梦中往往作歌舞,满目异类谁与语。

但见惊风吹尘沙,岂识春还复秋暮。

山林强鬼向夜哭,夜夜毡车宿荒戍。

胡人从来不照镜,但见白髪垂霜缕。

念知此意终不传,独自援琴弹作谱。

弹作谱,寄与汉宫人,一曲未终泪如雨。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感悲愤
创作背景
北宋中期边患背景
北宋时期,辽与西夏威胁边境,朝廷对外多取守势,甚至有和亲之议。沈括作为政治家与外交官,深知边患之苦与和亲政策之弊。本诗借古讽今,通过重构昭君出塞的历史故事,寄托对国家边防策略的深沉思考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属乐府杂题歌行体,源于汉代乐府民歌“感于哀乐,缘事而发”的传统。体式上采用七言为主的长短句,节奏跌宕起伏,适合铺陈叙事与抒发激烈情感。在宋代诗坛,此类作品体现了诗人复古创新、以文为诗的艺术追求。
情感 · 解读
全诗情感基调沉郁顿挫,核心情感是对昭君远嫁匈奴的深切同情与对命运无常的悲叹。诗人借昭君之口,抒发了红颜薄命的幽怨、身处异域的孤独以及对汉宫恩怨的复杂感怀,情感层次丰富而深刻。

基础解读 READING

语文核心知识
字面意思指俘虏,在古代诗词中常指代北方的少数民族敌对势力。在本诗中,昭君称自己的丈夫为“虏”,直接表达了她对这桩政治婚姻的抗拒与内心深处的屈辱感,体现了强烈的民族自尊心。
蛾眉
指像蚕蛾触须那样细长而弯曲的眉毛,是古代美女的代称。诗中说“为蛾眉误”,意思是昭君因为美貌而遭遇了不幸的命运。这里用借代的手法,形象地揭示了古代女性无法掌控自身命运的悲剧。
诗句白话释义
王昭君本是汉家宫女,却被嫁给了匈奴首领。她像桃李花一样美丽,像朝露一样纯洁。但春风一吹,花朵就零落在泥土中。君王把心事寄托给匈奴,却不知道匈奴在哪里。太监扶她上车离去,回头遥望汉宫,只隔着漫天烟雾。十年学画眉,却因美貌误了终身。往日恩怨或许容易忘记,今日的悲愁向谁诉说?梦中还在歌舞,醒来满眼都是异族人。只见风吹沙尘,不知春秋更替。像鬼魂在山林哭泣,夜夜住在荒凉的毡车里。胡人从不照镜子,只见白发如霜。心意无法传达,只能弹琴作曲。曲子未完,泪如雨下。
核心主旨
这首诗通过描写王昭君远嫁匈奴的悲惨经历,表达了对她不幸命运的深切同情。诗人用花落泥土比喻红颜薄命,写出了昭君身处异乡的孤独与绝望,同时也反映了古代女性在政治斗争中的无奈与牺牲。
跨学科 · 是什么
地理环境地理学
诗句描写了北方沙漠地区风沙漫天的景象。这里地处内陆,气候干燥,植被稀少,风力强劲。与汉宫的温润环境形成鲜明对比,突出了昭君生存环境的恶劣,从地理角度渲染了她的悲苦生活。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意情感的转换。开头叙述身世要平稳中带压抑;“春风一摧折”语速加快,表现命运的突变;中间回忆与梦境部分语调凄婉;结尾“泪如雨”要读出悲痛欲绝的感觉。韵脚字如“女、虏、土、处、雾、误、诉、语、暮、戍、缕、谱、雨”需重读以押韵。
句式仿写
原句“生如桃李花,皖皖托朝露”运用了比喻手法。可仿写为:“命如风中烛,摇摇映残阳”或“心似离岸舟,遥遥望归路”。通过比喻,将抽象的命运或情感具象化,增强语言的表现力。
写作应用
核心名句“念知此意终不传,独自援琴弹作谱”可用于描写孤独、知音难觅或无人理解的情境。在写作中,当表达人物内心极度苦闷却无法倾诉时,可引用此句,引出下文的情感爆发或心理描写,增加文章的文学底蕴。
关联知识图谱
中国古代四大美女人物关联
王昭君是四大美女之一的“落雁”,本诗以其为主人公,展开叙事抒情。
汉代民族关系史历史关联
本诗取材于西汉昭君出塞和亲的历史典故,是对该事件的文学重构。

名句 CLASSIC LINES

念知此意终不传,独自援琴弹作谱
此二句深刻描绘了昭君内心的极致孤独与绝望。她意识到自己的悲苦无法向异族倾诉,只能通过琴音寄托哀思,将无形的痛苦转化为有形的乐谱,具有极强的艺术感染力,成为后世描绘昭君形象的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

沈辽 1032年-1085年
北宋诗人、官员,沈氏三先生之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待