上巳席上有赠

眸子剪秋水,丹青画不真。

谁知上巳日,忽见澣纱人。

姑射长留月,桃源别有春。

地衣新様锦,罗袜不生尘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感赞美
节日上巳节
创作背景
宴席偶遇
此诗具体创作年份不详,系诗人在上巳节宴席上即兴所作。上巳节是古人踏青修禊、宴饮集会的重要日子,男女杂游,诗人于席间见一佳人,惊为天人,故作此诗以赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗共八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗。五言律诗起源于南北朝,定型于初唐,至晚唐已极为成熟,是唐代科举与文人交游的重要文体。
情感 · 解读
诗人在上巳节的宴席上偶遇一位美丽的女子,为其容貌气质所倾倒。全诗情感基调为惊艳与赞美,通过描绘女子如神仙般的姿态,表达了诗人对美的极致追求与由衷赞叹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“眸子”指眼睛。“剪”意为剪裁,这里形容眼神清澈如水。“丹青”指绘画。“上巳”指农历三月初三。“澣纱人”指浣纱女,这里借指美女。“姑射”指神话中的山名。“地衣”指铺在地上的地毯。
逐句释义
她的眼眸清澈明亮,就像剪取了一泓秋水,画师的丹青笔墨无法画出她的真容。谁能想到在上巳节这一天,忽然见到了像西施一样的浣纱美女。她像姑射山的神仙一样长留月色,又像身处桃源仙境别有春意。地上铺着新样式的锦绣地毯,她穿着罗袜行走不染一丝尘埃。
核心主旨
这首诗描写了诗人在上巳节宴席上偶遇一位美丽女子的情景。诗人通过赞美女子绝美的容貌和出尘的气质,表达了自己内心的惊艳与倾慕之情。全诗语言华丽,意境优美。
跨学科 · 是什么
上巳节习俗历史学
上巳节是古代重要节日,时间在农历三月初三。古人在这一天会到水边沐浴,称为“修禊”,以此消除不祥。同时也是踏青游玩、宴饮集会的日子,男女可以在此时自由交往。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应轻柔舒缓,体现惊艳与赞美之情。首联“眸子/剪/秋水”节奏明快,重读“剪”字。颔联“谁知/上巳日”带有惊喜感。颈联意境优美,语速稍慢。尾联“不生尘”要读得轻盈,余韵悠长。
句式仿写
可仿写“眸子剪秋水”的比喻句式。例如:“笑靥如花开”、“眉峰聚远山”。这种句式特点是用动词连接本体和喻体,生动形象地描绘人物特征,适合用于人物外貌描写。
写作应用
“眸子剪秋水”一句可用于描写人物清澈明亮的眼神。在写人记事的作文中,可以用此句来形容女生眼睛漂亮、有神,使人物描写更加生动传神,增加文章的文采。
关联知识图谱
古代四大美女同典故|人物关联|历史关联
诗中“澣纱人”借指春秋时期美女西施,她在溪边浣纱,是美的象征。
《庄子·逍遥游》同典故
“姑射”引用《庄子》中“藐姑射之山,有神人居焉”的典故,形容女子气质超凡脱俗。

名句 CLASSIC LINES

眸子剪秋水
此句运用比喻手法,形容女子眼神清澈明亮,如同剪取了一泓秋水。该意象生动传神,极具画面感,成为后世形容眼神清澈美丽的经典语汇,常被引用于文学作品与日常描写中。

标签 TAGS

作者 POET

郭祥正 1035年-1113年
北宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待