送琳长老再游浙东

姑溪不是留君地,雪窦天台更一游。

玉浪溅云泉尾活,金盘擎海月华秋。

将心与客无痕迹,问疾何人敢对酬。

我把钓竿相忆处,蓼花红影上丝头。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惜别 · 旷达 · 禅理
创作背景
姑溪送别
此诗为作者在姑溪居住期间送别琳长老前往浙东云游时所作。具体创作年份虽难确考,但据作者行迹,应作于其晚年寓居当涂(姑溪)时期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循平仄格律与对仗要求,体现了宋代士大夫精严的诗歌艺术追求。
情感 · 解读
诗中蕴含对友人离去的依依不舍,情感真挚深沉。通过送别场景的描绘,展现了作者与琳长老之间深厚的情谊。

基础解读 READING

语文核心知识
姑溪
水名,在今安徽省当涂县。作者晚年在此居住,因此自号“姑溪居士”。这里代指作者居住的地方。
雪窦
山名,即雪窦山,位于今浙江省宁波市奉化区。是著名的佛教名山,山上有雪窦寺。
天台
山名,即天台山,位于浙江省天台县。是中国佛教天台宗的发源地,风景秀丽。
首联释义
姑溪这地方太小了,留不住您这位高僧;您要去雪窦山和天台山再次云游。
颔联释义
洁白的浪花像玉一样溅起云雾,泉水的源头充满活力;月亮像金盘一样托在海面上,映照出秋夜的月光。
颈联释义
您的心境空灵,与客人交往没有痕迹;若有人问疾求教,谁敢来应对酬答呢?
尾联释义
在我拿着钓竿回忆您的时候,那红色的蓼花影子映照在钓鱼的丝线上。
核心主旨
这首诗通过描写送别友人前往浙东云游的情景,表达了作者对友人的深厚情谊和依依不舍的离别之情,同时也赞美了友人的高深道行。
跨学科 · 是什么
浙东地理地理学
诗中提到的雪窦山和天台山都在浙东地区。这里山水秀丽,佛教文化深厚,是古代文人墨客和僧侣喜欢游历的地方。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速要平缓中带有起伏。前两句送别要读出留恋,中间写景要读得开阔,最后两句要读出深长的余味。
句式仿写
可以模仿“玉浪溅云泉尾活,金盘擎海月华秋”的句式,运用比喻和对仗手法描写自然景色。例如:“银装裹树梅花俏,玉带环山溪水清”。
写作应用
名句“玉浪溅云泉尾活,金盘擎海月华秋”可用于描写秋夜海景或山水的作文中,表现景色的壮丽与生动。
关联知识图谱
北宋词人同作者
本诗作者,北宋著名词人,有《姑溪词》传世。
诗歌题材同主题
本诗主题为送别僧人友人,属于送别诗范畴。

名句 CLASSIC LINES

玉浪溅云泉尾活,金盘擎海月华秋
此联描绘了浙东山水雄奇秀丽的景色,意象壮阔,对仗工整。以“玉浪”、“金盘”喻山水之美,极具艺术感染力,是全诗写景的警策之句。

标签 TAGS

作者 POET

郭祥正 1035年-1113年
北宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待