神宗皇帝挽词 其一

宝饵方叽玉,金盘忽造冰。

周人悲地坼,杞国怨天崩。

杳雾霾阴月,鲵膏耿夜灯。

伤心歌舞妓,洒血望西陵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
宋神宗驾崩
本诗创作于北宋元丰八年(1085年),时年宋神宗赵顼驾崩,年仅三十八岁。神宗在位期间支持王安石变法,史称“熙宁变法”,其去世标志着北宋政治格局的重大转折。徐俯作为宋室臣僚,在此历史背景下作此挽词以示哀悼。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四十字,格律严谨,对仗工整,平仄协调。五言律诗兴起于初唐,至宋代已成为文人表达庄重情感、政治题材的首选体裁,尤其适用于挽词等严肃场合。
情感 · 解读
全诗情感基调为极度沉痛的哀悼,通过凄清阴冷的意象群,营造出压抑悲怆的氛围。诗人以臣子身份痛悼君王,既有对国家失去支柱的深切忧虑,又有对神宗皇帝个人功业未竟的无限惋惜,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“宝饵”指珍贵的药饵,“叽”意为咀嚼或磨碎,“玉”比喻仙药。“金盘”指承露盘或祭器。“造冰”形容气氛凄冷或凝结成冰。“地坼”意为大地裂开。“天崩”意为天空塌陷。“杳雾”指深远的迷雾。“鲵膏”指鲸鱼油,古时用于点灯。“西陵”指帝王陵墓,此处代指神宗陵寝。
逐句释义
珍贵的仙药刚刚还在研磨玉屑,金盘中忽然凝结出寒冰。周地的百姓悲痛于大地的裂开,杞国的人怨恨苍天的塌陷。浓重的阴霾遮蔽了昏暗的月亮,鲸鱼油灯在黑夜中孤独地燃烧。令人伤心的歌舞伎们,流着血泪遥望皇帝的陵墓。
核心主旨
这首诗是作者为去世的宋神宗皇帝所作的挽歌。全诗通过描写天地崩塌的恐怖景象和凄清阴冷的氛围,运用神话典故,生动地表达了作者对皇帝离世的极度震惊与悲痛,以及国家失去支柱的哀伤。
跨学科 · 是什么
历史典故历史学
“周人悲地坼”引用了周朝的典故,古人认为地裂是国家将亡或大丧的凶兆。“杞国怨天崩”引用了《列子》中“杞人忧天”的典故,这里反用其意,将原本不必要的担忧转化为真实的国丧之痛,形容皇帝驾崩如天塌地陷。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应语速缓慢、语调低沉。首联要读出突变之感,颔联“悲”与“怨”字重读,表现悲痛之情。颈联声音压低,营造阴冷氛围。尾联“洒血”二字要读得沉痛有力,表达出极度的哀伤。
句式仿写
可仿写颔联“周人悲地坼,杞国怨天崩”的对仗句式。例如:“越客伤春去,燕人恨别离”。学习其运用地名+人物+情感+事件的结构,工整对仗地表达强烈情感。
写作应用
“伤心歌舞妓,洒血望西陵”一句可用于描写极度悲伤的场景或表达对逝者的深切缅怀。在写作中,可借用“洒血”这一夸张手法来表现人物痛彻心扉的情感,增强文章的感染力。
关联知识图谱
挽词体裁同体裁
本诗为典型的五言律诗挽词,遵循挽词哀悼死者的功能定位。

名句 CLASSIC LINES

周人悲地坼,杞国怨天崩
此联运用典故,将神宗之死比作天地崩塌,极言其事之重大与悲痛之深。以“周人”、“杞国”对举,既切合帝王身份,又生动传达出举国同悲、天塌地陷的绝望感,是宋代挽词中的名句。

标签 TAGS

作者 POET

王子韶 ?-1096
北宋中期文官,精于字学,曾参与修定《说文》,存世诗作3首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待