书焦山纶长老壁

法师住焦山,而实未尝住。

我来辄问法,法师了无语。

法师非无语,不知所答故。

君看头与足,本自安冠屦。

譬如长鬣人,不以长为苦。

一旦或人问,每睡安所措。

归来被上下,一夜无着处。

展转遂达晨,意欲尽镊去。

此言虽鄙浅,故自有深趣。

持此问法师,法师一笑许。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感禅理
创作背景
熙宁年间
本诗作于宋神宗熙宁七年(1074年),苏轼由杭州通判调任密州知州途经润州(今江苏镇江)之时。诗人游览焦山,与长老纶禅师进行禅学交流,遂题此诗于壁。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属古体诗范畴。五古不讲究平仄对仗,形式灵活自由,适合叙事与说理。苏轼此诗语言质朴,如话家常,体现了宋诗以文为诗、以议论为诗的典型风格特征。
情感 · 解读
核心情感为禅理探讨中的幽默与顿悟。诗人通过荒诞的比喻,以轻松诙谐的笔触化解了严肃的问法场景,表达了对“平常心是道”的深刻体认,展现了诗人与方外之交的亲密无间。

基础解读 READING

语文核心知识
“实”字在这里指“实际上”或“真实情况”。诗句“而实未尝住”意思是说法师虽然身体住在焦山,但内心并不执着于“住”在这里,体现了禅宗不执着于形式的境界。
“辄”字意为“总是”、“就”。诗句“我来辄问法”说明诗人每次来到焦山,都会习惯性地向法师请教佛法,表现了诗人对佛法的求知欲。
诗句释义
法师住在焦山,但心里并没有“住”的概念。我来问佛法,法师却不说话。不是他不说话,是不知道怎么回答。就像头和脚,本来自然地戴着帽子穿着鞋。比如一个留长胡子的人,本来不觉得长胡子苦。一旦有人问睡觉时胡子放哪,他就不知道怎么安放了。翻来覆去到天亮,想把胡子都拔了。这话虽然浅显,但有深意。拿去问法师,法师笑着答应了。
核心主旨
这首诗讲了一个有趣的道理:很多事情本来是很自然的,一旦刻意去想、去问,反而变得别扭了。诗人用长胡子的人睡觉这个笑话,告诉我们要顺其自然,不要自寻烦恼。
跨学科 · 是什么
焦山地理地理学
焦山位于江苏省镇江市,是长江中的一个岛屿。因为东汉末年焦光隐居在这里而得名。山上有很多古树和寺庙,风景非常优美,是著名的佛教圣地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗语言像大白话,读起来要轻松自然。前四句要读出疑惑的感觉。中间讲故事的几句要读得生动有趣,像在讲笑话。最后两句要读出恍然大悟的语气。
句式仿写
可以模仿诗中“譬如……不以……一旦……遂……”的句式写一段话。比如:譬如爱干净的人,不以打扫为苦。一旦有客来访,每坐不安所措。
写作应用
这句“此言虽鄙浅,故自有深趣”可以用在作文里。当我们讲完一个通俗的小故事,想要引出深刻的道理时,就可以用这句话来过渡。
关联知识图谱
唐宋八大家同作者
苏轼是北宋著名文学家,位列唐宋八大家之一,其诗题材广阔,清新豪健。

名句 CLASSIC LINES

此言虽鄙浅,故自有深趣
此二句为全诗点睛之笔,体现了苏轼“以俗为雅”的美学主张。诗人自谦言语粗鄙,实则指出真理往往蕴含在浅显通俗的事物之中,与禅宗“平常心是道”的思想不谋而合。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待