次韵答顿起二首 其一

挽袖推腰踏破绅,旧闻携手上天门。

相逢应觉声容似,欲话先惊岁月奔。

新学已皆从许子,诸生犹自畏何蕃。

殿庐直宿真如梦,犹记忧时策万言。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 忧国忧民 · 重逢
创作背景
熙宁四年
本诗作于宋神宗熙宁四年(1071年)。当时苏轼因反对王安石变法,自请外任,由京城赴杭州通判任途中,与友人顿起相遇于某地(一说陈州),感怀往事而作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循平仄格律与对仗要求,是宋代文人诗歌创作的正统体裁。此体源于唐代,至宋在章法结构与议论化表达上更趋精严,苏轼此作即体现宋诗以议论为诗、格律工稳的典型特征。
情感 · 解读
核心情感为故友重逢的惊喜与感慨。诗人与顿起旧识重逢,既有容颜未改的亲切感,又有岁月流逝的惊心动魄,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
踏破绅
“绅”指古代士大夫束在腰间的大带。这里“踏破绅”运用夸张手法,形容两人当年交往亲密无间,走路时挽袖推腰、挤在一起,甚至踩到了对方的衣带,生动表现了友情的深厚。
全诗白话释义
回想当年我们挽着袖子、推着腰身,亲密得连衣带都踩破了,听说那时我们曾携手同游天门。如今相逢,感觉你的声音容貌依然相似,正想开口交谈,却先惊叹岁月流逝得如此之快。你的新学问都已师从许子,学生们仍然敬畏像何蕃那样的你。在殿庐值夜简直像做梦一样,我还记得当年为了国家忧心写下万言长策。
核心主旨
这首诗通过描写与老友顿起重逢的场景,表达了对往昔亲密友情的怀念和对时光飞逝的感叹。同时,诗人回忆起当年忧国忧民、直陈时弊的经历,展现了自己心系国家的情怀。
跨学科 · 是什么
古代服饰历史学
“绅”是古代官员束腰的大带,也是身份象征。诗句通过“踏破绅”这一细节,生动还原了宋代士人交往时不拘小节、亲密热烈的场景,反映了当时的服饰文化与社交礼仪。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句节奏可稍快,体现回忆的欢快与热烈;第三、四句“应觉”、“先惊”需重读,体现情感转折;最后两句语速放缓,读出深沉的感慨与回忆感。
句式仿写
可仿写“相逢应觉……,欲……先……”句式,用于描写久别重逢的场景。例如:“相逢应觉乡音在,欲问先惊鬓发霜。”
写作应用
“欲话先惊岁月奔”一句可用于描写时间流逝之快、久别重逢时的复杂心情,适用于关于“友情”、“时间”、“回忆”等主题的作文写作。
关联知识图谱
唐宋八大家同作者
苏轼为北宋文坛领袖,位列唐宋八大家之一。

名句 CLASSIC LINES

相逢应觉声容似,欲话先惊岁月奔
此联为全诗情感枢纽,写故人重逢瞬间。上句言容颜声音依稀相似,下句叹未语先惊时光飞逝,将重逢的喜悦与岁月的无情熔于一炉,极具艺术感染力,是苏轼抒写友情的名句。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待