杂曲歌辞 堂堂 一

镂月成歌扇,裁云作舞衣。

自怜回雪影,好取洛川归。

基础信息 BASIC

体裁
情感赞美
创作背景
初唐乐府创作
背景: 初唐乐府创作 — 本诗收录于《全唐诗》杂曲歌辞类目,为初唐诗人李义府所作,是配合宫廷或民间乐舞表演创作的歌词,没有明确的可考创作事件与具体创作年份,属于唐代乐府体系下的创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代杂曲歌辞体裁,是乐府诗的分支。杂曲歌辞最初是民间流传的佚名乐曲歌词,内容题材广泛,多配合乐舞表演演唱。这类体裁句式灵活,注重抒情性与韵律感,在初唐时期十分盛行,是唐代乐府文学的重要组成部分。
情感 · 解读
本诗核心情感为对舞女曼妙身姿、出尘气质的由衷赞美,通篇以奇幻浪漫的想象为基调,没有世俗艳情描写,传递出清新空灵的审美意趣,契合初唐文学崇尚飘逸俊爽的整体风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个字“镂”的意思是雕刻,这里指将月亮雕刻成歌扇的形状。第二个字“裁”的意思是剪裁,这里指把云彩剪裁成舞衣的料子。“回雪”是形容女子舞姿轻盈,如同雪花在空中回旋飞舞。“洛川”指洛水,这里指代传说中洛水女神宓妃的居所。所有字词都没有通假字或者古今异义的情况,理解起来难度较低。
逐句白话释义
第一句的意思是把天上的月亮雕刻成唱歌时用的团扇。第二句的意思是把空中的云彩剪裁成跳舞时穿的衣裙。第三句的意思是舞女自己也怜爱自己如同回旋雪花般的曼妙身影。第四句的意思是这样美丽的人儿就应该像洛神那样回到洛水之滨去。所有释义都采用最直白的表述,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨概括
本诗通篇围绕舞女的美丽展开描写,先用浪漫的想象刻画她服饰的轻盈飘逸,再用动态的描写展现她舞姿的曼妙,最后用洛神的典故赞美她如同神仙般的出尘气质。整首诗没有复杂的情感表达,核心就是传递出对舞女之美的纯粹赞美,风格十分清新自然。
跨学科 · 是什么
洛水地理概况地理学
诗句里提到的洛川就是洛水,也叫洛河,是黄河的重要支流。它发源于陕西省洛南县,流经河南省西部地区,最终在郑州巩义汇入黄河。洛水流域是华夏文明的重要发源地之一,有非常多的历史文化遗迹分布在沿岸。这里的解释没有专业术语,普通读者都能轻松理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要轻盈灵动。第一句“镂月/成/歌扇”在“镂月”后面稍作停顿,“成”字读得轻柔一些。第二句“裁云/作/舞衣”节奏和第一句保持一致,“裁云”两个字读得略微上扬。第三句“自怜/回雪影”在“自怜”后面停顿,语气带一点柔美的感觉。第四句“好取/洛川/归”在“洛川”后面稍作停顿,最后“归”字拖长音收尾,读出空灵的感觉。
句式仿写指导
这首诗前两句的结构是“动+名词+成/作+名词”,是非常经典的夸张想象句式。仿写的时候可以先选取一个自然景物作为本体,再把它和想要描写的物品结合起来,比如可以写“剪星作发饰,掬泉当佩环”,也可以写“摘花做绣帕,捻柳编发绳”。仿写的时候不用追求复杂的用词,只要符合句式结构、有想象力就算合格。
名句应用指导
“镂月成歌扇,裁云作舞衣”这两句可以用来描写女子穿着的轻盈美丽,也可以用来夸赞舞蹈表演的灵动飘逸。比如写舞蹈比赛的观后感时可以用:“舞台上的舞者穿着轻薄的纱衣翩翩起舞,真可谓是‘镂月成歌扇,裁云作舞衣’,美得像从画里走出来的一样。”也可以用来形容古装服饰的精巧,引用的时候直接放在句子里就行,不需要额外的解释。
关联知识图谱
曹植《洛神赋》同典故
本诗第四句“好取洛川归”引用的洛神典故,就来自曹植创作的《洛神赋》。《洛神赋》详细描写了洛神的美丽容颜与曼妙身姿,是洛神形象最广为人知的文学来源,本诗用这个典故就是为了凸显舞女和洛神一样的出尘气质。

名句 CLASSIC LINES

镂月成歌扇,裁云作舞衣
这两句以极度浪漫的夸张想象描摹舞女的服饰之美。

标签 TAGS

作者 POET

李义府 614年-666年
初唐政治家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待