与子由同游寒溪西山

散人出入无町畦,朝游湖北暮淮西。

高安酒官虽未上,两脚垂欲穿尘泥。

与君聚散若云雨,共惜此日相提携。

千摇万兀到樊口,一箭放溜先凫鹥。

层层草木暗西岭,浏浏霜雪鸣寒溪。

空山古寺亦何有,归路万顷青玻璃。

我今漂泊等鸿雁,江南江北无常栖。

幅巾不拟过城市,欲踏径路开新蹊。

却忧别后不忍到,见子行迹空余凄。

吾侪流落岂天意,自坐迂阔非人挤。

行逢山水辄羞叹,此去未免勤盐虀。

何当一遇李八百,相哀白发分刀圭。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感手足 · 深情
创作背景
元丰三年
本诗作于宋神宗元丰三年(1080年),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州团练副使之初,苏辙受牵连谪监筠州盐酒税,兄弟二人于赴任途中在黄州相聚游览。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,不讲究严格的对仗与平仄格律,形式自由奔放,笔力雄健,体现了宋诗以文为诗、好议论的特色,在文学史上具有独特的文体地位。
情感 · 解读
全诗情感核心在于苏轼与苏辙兄弟间深厚的骨肉亲情,既有相聚的欢愉与珍惜,又有对即将离别的不舍与凄凉,更有对流落天涯的无奈慰藉,情感真挚感人。

基础解读 READING

语文核心知识
町畦
町畦,读音tǐng qí,原指田界,引申为规矩、约束。诗中“无町畦”形容苏轼性格洒脱,不拘小节,行为不受世俗礼法限制。这一词语生动刻画了诗人自由奔放的形象。
刀圭
刀圭,读音dāo guī,古代量取药末的用具,形状像刀头的圭角。诗中代指仙丹或灵药,表达了诗人在困境中渴望解脱、寻求精神寄托的愿望。这是古代诗词中常见的借代用法。
逐句释义
我是个散漫之人,出入没有规矩,早上还在湖北游玩,晚上就到了淮西。高安酒官的职位虽然还没上任,但双脚已经在尘泥中走得疲惫不堪。我们兄弟聚散像云雨一样无常,共同珍惜今日相聚互相扶持的机会。经过千辛万苦到了樊口,船像箭一样飞驰,比野鸭还快。层层叠叠的草木遮暗了西岭,清冷的溪水像霜雪一样流淌作响。空旷的山中古寺有什么呢?回去的路上万顷水面像青色的玻璃。我现在漂泊像鸿雁一样,江南江北没有固定的栖息地。戴着幅巾不打算穿过城市,想走小路开辟新的路径。却担心分别后不忍心再来,看到你的行迹只剩下凄凉。我们流落难道是天意吗?是自己迂阔不切实际,不是被人排挤。遇到山水就羞愧叹息,此去免不了勤苦操劳吃咸菜。何时能遇到李八百那样的仙人,哀怜我白发苍苍,分给我仙药。
核心主旨
这首诗记叙了苏轼与弟弟苏辙游览寒溪西山的经过,描写了沿途的山水风光,抒发了兄弟间深厚的情谊,表达了诗人对自身遭遇的感慨和旷达的人生态度。全诗情感真挚,语言流畅,既有对景物的细腻描绘,又有对人生的深刻思考,展现了苏轼在逆境中依然保持乐观的精神风貌。
跨学科 · 是什么
黄州地理地理学
诗中提到的湖北、淮西、樊口、高安等地名,构成了苏轼当时的活动范围。黄州位于长江北岸,樊口是长江支流入江口,高安在江西境内。这些地理位置反映了苏轼贬谪途中的行踪,也展现了宋代行政区划与交通路线的实际情况。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为七言古诗,节奏明快,韵律自然。诵读时应注意情感的变化,开头几句语调轻松,表现洒脱;中间写景要读出清幽之感;后半部分抒发感慨,语速稍缓,带有沉郁顿挫之感。特别是“千摇万兀”、“一箭放溜”等处,要读出动态气势。
句式仿写
“层层草木暗西岭,浏浏霜雪鸣寒溪”运用叠词和拟人手法,视听结合。可仿写为:“片片落叶铺满地,阵阵秋风扫庭院”,通过叠词增强语言的节奏感和画面的层次感,描写秋日景象。
写作应用
“我今漂泊等鸿雁,江南江北无常栖”可用于描写漂泊异乡、居无定所的生活状态,表达内心的孤独与无奈。适用于游记、抒情散文或反映游子生活的作文中,能增强文章的文学底蕴和情感深度。
关联知识图谱
苏辙兄弟关系
苏轼与苏辙为北宋著名文学家兄弟,二人手足情深,诗文唱和频繁,本诗即为二人同游之作。
黄州赤壁同地名胜
寒溪西山与黄州赤壁同为黄州著名景点,苏轼在黄州期间均有题咏。

名句 CLASSIC LINES

层层草木暗西岭,浏浏霜雪鸣寒溪
此联描绘了冬日山水的清幽境界,以“暗”字写草木之茂密苍翠,以“鸣”字写溪水激越之声,视听结合,意境深远,是苏轼写景名句。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待