余与李廌方叔相知久矣领贡举事而李不得第愧甚作诗送之

与君相从非一日,笔势翩翩疑可识。

平生谩说古战场,过眼终迷日五色。

我惭不出君大笑,行止皆天子何责。

青袍白纻五千人,知子无怨亦无德。

买羊酤酒谢玉川,为我醉倒春风前。

归家但草凌云赋,我相夫子非癯仙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感愧疚
创作背景
元祐三年知贡举
此诗作于宋哲宗元祐三年(1088年),时任翰林学士知制诰的苏轼担任知贡举(主考官)。李廌(字方叔)是苏轼相识已久的青年才俊,苏轼对其文章极为赏识,本以为必能高中,不料李廌最终落榜。苏轼深感愧疚与遗憾,故作此诗相送,此事在宋代文坛传为佳话。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,全诗共十二句,每句七字,偶数句押韵。七古源于汉魏乐府,至唐代发展成熟,形式较为自由,不讲究严格的平仄对仗,适合表达铺陈叙述与跌宕起伏的情感。苏轼此诗笔力雄健,气势流转,体现了宋诗以文为诗、好议论的特色,在宋代七古中具有代表性地位。
情感 · 解读
全诗情感核心在于诗人作为主考官对落第友人的深切愧疚,以及对友人才华的坚定肯定与热切慰勉。苏轼以“愧甚”为题眼,在诗中坦诚自责,同时又以幽默豁达的态度化解尴尬,鼓励友人不要因一时得失而气馁,展现了真挚的友情与爱才惜才的胸怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“相从”意为相交往、相处。“笔势翩翩”形容书法或文笔姿态优美生动。“日五色”典出《韩非子》,指太阳有五色光晕,此处比喻考卷文章绚烂夺目,难以分辨。“青袍白纻”代指考生,青袍为低阶官服或士子服,白纻为白色苎麻布衣。“酤酒”意为买酒。“玉川”指唐代诗人卢仝,号玉川子,此处苏轼借指自己。“癯仙”意为清瘦的仙人,旧时相术认为清瘦者多清贫无福。
逐句白话释义
我和你交往已经不是一天两天了,看到你的文笔翩翩风度,我似乎很熟悉。你平生总是谈论古战场,但考卷到了眼前,终究被那五色迷离的光彩弄花了眼。我感到惭愧没有出门(去为你疏通或因你落第而羞愧),你却大笑起来,人的行止都由天子决定,有什么可责怪的呢?五千名穿着青袍白布衣的考生,我知道你对他们既无怨恨也无恩德。买羊买酒去感谢玉川先生(苏轼自指),为了我在春风前醉倒一场。回家去只管起草那凌云壮志的赋文,我看你的面相绝不是那种清贫的癯仙。
核心主旨概括
这首诗是苏轼作为主考官在友人李廌落第后所作的送别诗。全诗通过表达诗人内心的愧疚、对友人才华的肯定以及豁达的劝慰,展现了两人深厚的友谊。苏轼以幽默乐观的态度化解了落第的沉重,鼓励友人不要因一时挫折而气馁,应着眼于长远,继续发挥才华。
跨学科 · 是什么
宋代科举制度历史学
宋代科举制度在沿袭唐代的基础上进行了改革,确立了糊名法和誊录法,以防作弊。苏轼主持的这次贡举,考生人数众多,竞争异常激烈。诗中“五千人”虽非确指,但反映了宋代科举规模宏大、士人阶层庞大的社会现实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全诗为七言古诗,诵读节奏可按“二二三”或“四三”划分。前四句叙事,语调平缓中带疑虑;中间四句转入议论与自嘲,语调应转为豁达有力;最后四句劝慰,情感真挚热烈,特别是“为我醉倒春风前”一句,应读出豪迈之气。结句“非癯仙”三字可适当重读,表达坚定的信念。
句式仿写指导
可仿照“归家但草凌云赋,我相夫子非癯仙”进行仿写。该句式特点为前句写行动建议,后句用否定判断表达肯定期望。例如:“归家但读圣贤书,我信儿郎非庸人。”或“此去但行仁义事,我心早已非俗尘。”
写作应用场景
核心名句“归家但草凌云赋,我相夫子非癯仙”适用于“挫折与鼓励”、“自信与才华”、“友谊与安慰”等主题的写作。在议论文中,可作为论据论证“一时的成败不能定义人生”的观点;在记叙文中,可用于描写师长对晚辈的鼓励场景。
关联知识图谱
李廌(方叔)人物关联
李廌是“苏门六君子”之一,苏轼对其才华极为赏识,二人不仅是座主与门生的关系,更是忘年之交。

名句 CLASSIC LINES

归家但草凌云赋,我相夫子非癯仙
此二句为全诗结穴,劝慰李廌归家后潜心著述,写出如《凌云赋》般的传世之作。诗人以相面之术幽默断言李廌并非清瘦无福的“癯仙”,而是有富贵寿考之相,以此宽解落第之憾。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待