新雪八韵

大雪满初晨,开门万象新。

龙钟鸡未起,萧索我何贫。

耀若花前境,清如物外身。

细飞斑户牖,干洒乱松筠。

正色凝高岭,随流助要津。

鼎消微是滓,车碾半和尘。

茶兴留诗客,瓜情想戍人。

终篇本无字,谁别胜阳春。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感超脱
创作背景
咸通年间长安初雪作
本诗为晚唐诗人薛能所作,学界考证创作时间为咸通七年(866)前后,当时薛能闲居长安城郊,逢冬日第一场大雪清晨触发灵感创作此诗,属于典型的咏物抒怀之作,无明确讽喻时政的创作指向。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言排律是中国古代近体诗体裁之一,每句五字,除首尾两联外中间各联必须对仗,押韵严格遵循韵部规范。本诗为八韵五言排律,共十六句,全押平声韵,中间六联全部对仗,符合排律正体要求,是晚唐咏物排律的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,一是初见新雪万象更新的惊喜愉悦,二是贫居萧索的淡淡怅惘,三是由雪的澄澈触发的超脱物外的清旷意趣,同时暗含对戍边士卒的牵挂,情感表达克制平和,符合中晚唐文人的审美取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.龙钟:此处形容诗人潦倒闲散的状态。2.萧索:萧条冷落,形容居处的贫寒状态。3.户牖:门窗的古代统称。4.筠:指竹子,古代常以松竹喻高洁品格。5.要津:重要的渡口,此处泛指交通要道。6.瓜情:指戍边士卒盼望归期的心情。7.阳春:即阳春白雪,古代高雅乐曲的代称。以上字词均为唐代诗文常用语,无生僻异义。
逐句白话释义
1.大雪落了一夜,清晨开门只见天地间白茫茫一片,万物都焕然一新。2.天色尚早鸡还没起,我这贫寒的居处显得格外萧条冷落。3.雪光耀眼,仿佛站在开满花的仙境前,空气清冽,我就像超脱世俗的方外之人。4.细碎的雪粒飘飞,在门窗上留下斑驳的痕迹,干雪洒落,凌乱地盖在松竹之上。5.雪的正色凝结在高高的山岭上,融化的雪水顺着水流汇入重要的渡口。6.鼎里煮雪消融,只余下一点微末的杂质,车马碾过,半化的雪混着尘土。7.赏雪的雅兴让我留诗人朋友喝茶,看到雪就想起戍边的士卒盼望归期的心情。8.写到最后原本没有字句,谁能分辨这比阳春白雪还要美妙的意境呢。
核心主旨与内容概括
本诗以冬日清晨的新雪为核心描写对象,按照从整体到局部、从景到情的顺序展开描写。先是写开门见到大雪满天地的整体景象,再铺陈雪落在门窗、松竹、高岭、渡口的不同形态。最后由景生情,既写了自己赏雪留客的闲情雅兴,也抒发了对戍边士卒的牵挂,以及超脱世俗的清旷意趣。全诗内容平实,意境清透,是唐代咏雪诗的代表作品之一。
跨学科 · 是什么
松筠植物学
松筠指松树和竹子两种植物,二者都属于耐寒常绿物种,即使在冬季低温环境下也能保持叶片青翠。古人很早就观察到松竹耐寒的特性,将其作为高洁、坚韧品格的象征,常与雪搭配出现在文学作品中。本次描写的雪落在松竹上的场景完全符合北方冬季的自然规律,没有虚构夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语气要平和清透,符合新雪的澄澈意境。每两句为一个停顿单元,首联“大雪满初晨,开门万象新”要读得稍带惊喜的语气,颔联“龙钟鸡未起,萧索我何贫”要读得稍低沉,体现淡淡的怅惘。中间铺陈雪景的六联要读得舒展,体现雪的不同形态。最后两联要读得悠然,体现超脱的意趣。整首诗的重音放在“满”“新”“耀”“清”“凝”“助”这些关键词上,更能体现诗歌的节奏感。
句式仿写指导
可以仿写本诗“耀若花前境,清如物外身”的比喻句式,用“X若XXX,X如XXX”的结构来描写事物的形态和给人的感受。比如描写月光可以写“亮若铺霜地,柔如笼纱身”,描写荷花可以写“娇若临波女,清如出浴人”。仿写时要注意前后两句的对仗,前半句写视觉上的形态,后半句写内在的感受,两者要相互呼应,贴合描写对象的特点。
核心名句应用场景
“耀若花前境,清如物外身”这句可以用在描写雪景、雨后等澄澈干净的场景的作文中,也可以用来形容一个人气质超脱清冷。比如写冬日看雪的作文可以用“推开院门,只见天地一片银白,真可谓‘耀若花前境,清如物外身’,我瞬间就被这澄澈的景象治愈了”。也可以用在写人物的文章中,形容一个人气质干净超脱,比如“他站在银杏树下,一身白衣,给人‘耀若花前境,清如物外身’的感觉”。
关联知识图谱
《江雪》(柳宗元)同主题
《江雪》是柳宗元所作的五言绝句,同样以雪为核心描写对象,二者都抓住了雪的澄澈清冷的特点来抒发情感。《江雪》的意境孤高,本诗的意境清旷,都是唐代咏雪诗的经典代表,适合放在一起对比阅读,体会不同诗人借雪抒发的不同情感。

名句 CLASSIC LINES

耀若花前境,清如物外身
这两句将新雪的澄澈明亮比作花前的仙界幻境,将人在雪下的状态比作超脱世俗的方外之人,比喻新奇贴切,意境清旷高远。

标签 TAGS

作者 POET

薛能 约817年—约880年
晚唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待