再送二首 其一

使君九万击鹏鲲,肯为阳关一断魂。

不用宽心九千里,安西都护国西门。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感勉励
创作背景
送别友人赴任
此诗为苏轼送别友人赴安西都护府任职而作。创作动因在于友人将远赴西北边陲,诗人作诗以此宽慰友人不必因远行而悲伤,当以国家边疆重任为念,体现了苏轼旷达的人生态度与深厚的家国情怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句,每句七字。讲究格律严整,押平声韵,具有短小精悍、意境深远的特点。在文体地位上,七绝是宋代文人交际酬唱最常用的体裁之一,便于即景抒情与叙事议论。
情感 · 解读
核心情感并非传统的离愁别绪,而是充满豪气的壮别与勉励。诗人以宏大意象消解友人的去国之忧,情感基调昂扬开阔,体现了宋代士大夫积极用世、以国事为重的精神风貌。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「使君」是对州郡长官的尊称,此处指代被送别的友人。「九万击鹏鲲」引用《庄子》典故,大鹏鸟背若泰山,振翅九万里。「肯」意为岂肯、怎么肯。「阳关」借指送别曲《阳关三叠》。「断魂」形容极度悲伤。「安西都护」指管理边疆的军政机构。
逐句白话释义
使君您像大鹏鸟一样展翅高飞九万里,怎么肯为了送别的阳关曲而黯然销魂?不需要为这九千里的遥远路途宽慰自己,因为安西都护府可是国家的西大门啊。
核心主旨概括
这首诗是苏轼送别友人赴边疆任职时所作。全诗一扫离别悲伤之气,用大鹏展翅的豪迈意象和镇守国门的责任感来勉励友人,表现了诗人开阔的胸襟和以国事为重的精神。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句中提到的「九千里」是文学夸张手法,形容路途极其遥远。安西都护府在唐代位于今新疆地区,是丝绸之路的重要节点。宋代虽无实控,但在文人认知中仍代表极西的边疆概念,具有地理标志意义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时语调应高昂有力,不宜低沉婉转。前两句「使君/九万/击/鹏鲲,肯为/阳关/一/断魂」节奏紧凑,体现气势;后两句「不用/宽心/九千里,安西/都护/国/西门」应读得稳重坚定,突出责任感。
句式仿写指导
可仿写「不用……,……」的转折句式,用于表达以大局为重、不拘小节的态度。例如:「不用悲秋伤落叶,且看金菊傲霜枝。」通过否定小情感、确立大志向,增强语言的表现力。
写作应用场景
核心名句「不用宽心九千里,安西都护国西门」适用于表达爱国情怀、责任担当或远大志向的写作中。在描写边防战士、援疆干部或远行创业者的文章中,可引用此句来升华主题,体现家国大义。
关联知识图谱
鲲鹏展翅典故同典故
本诗首句「使君九万击鹏鲲」直接化用《庄子·逍遥游》中鲲化为鹏、抟扶摇而上者九万里的典故,用以比喻友人志向远大、前程万里。
阳关三叠同主题
诗中「肯为阳关一断魂」反用王维《送元二使安西》中「西出阳关无故人」的离别悲伤之意,主张不应在离别时表现出儿女情长的悲伤。

名句 CLASSIC LINES

不用宽心九千里,安西都护国西门
此二句为全诗核心名句,以议论入诗,直抒胸臆。诗人劝慰友人无需为九千里路途忧心,因为安西都护府乃国之西门,身负重任。此句将个人离别升华为家国责任,极具气势与感染力,常被用于表达为国戍边的壮志。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待