关山月

玉塞抵长城,金徽暎高阙。

遥心万余里,直望三边月。

霜静影逾悬,露晞光渐没。

思君不可见,空叹将焉歇。

基础信息 BASIC

体裁乐府 · 五言律诗
情感思友 · 愁思
创作背景
盛唐边塞诗创作背景
本诗为盛唐诗人徐九皋所作,收录于《全唐诗》卷二百二。创作于盛唐边塞战事频繁的历史背景下,是诗人沿用乐府旧题创作的边塞题材作品,核心创作动因是描摹戍边将士的真实生存状态与情感世界,符合盛唐时期边塞诗创作的主流趋势。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为唐代五言律诗,同时属于汉乐府横吹曲辞旧题《关山月》的创作序列。《关山月》旧题起源于汉代,传统主题多写边塞戍卒的离别怀乡之思,历代文人多有同题创作。本诗既符合五言律诗的格律规范,又保留了乐府诗质朴刚健的艺术特质,是盛唐前期边塞诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为戍边将士对远方亲友的深切思念,以及长期羁留边塞的孤寂怅惘。情感层次分为三层:开篇铺陈边塞壮阔地貌暗含戍守的苍凉之感,中间望月抒怀直陈思念的深切,结尾收束为愁思无法排遣的沉郁无奈,历代主流解读均认可其为边塞怀人主题的经典表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玉塞指玉门关,是古代西北边塞的重要关隘。高阙是古代边塞关隘名,位于今内蒙古杭锦后旗西北。三边泛指唐代北方的三处重要边镇,代指整个北方边塞地区。露晞指露水被太阳晒干,这里指天快要亮的时候。金徽指金色的月光,这里形容月光洒在关塞上的明亮质感。这些字词都是唐代边塞诗中的常用意象,理解起来没有生僻的语义障碍。
逐句白话释义
第一句写玉门关的要塞连接着绵延万里的长城。第二句写金色的月光映照着高耸的边塞关楼。第三句写我思念远方的心意已经飘到了万里之外的家乡。第四句写我抬眼直直望着那照耀着整个边塞的明月。第五句写霜色凝静的深夜里,月亮的影子显得越发高悬。第六句写露水渐渐被吹干的时候,月光也慢慢隐没在天边。第七句写我思念的那个人啊,我始终都没有办法见到。第八句写我只能空自叹息,这满怀的愁思不知道什么时候才能停歇。
核心主旨与内容概括
这首诗首先描写了边塞地区关隘相连的壮阔地貌,之后描绘了月夜从高悬到隐没的完整过程。全诗以戍边将士的视角展开,通过对边塞月夜景色的描摹,抒发了将士们对远方亲友的深切思念,以及长期驻守边塞无法返乡的孤寂怅惘之情。整首诗的情感真挚质朴,没有多余的修饰,很容易让读者感受到戍边将士的真实心绪。
跨学科 · 是什么
玉塞与高阙的地理位置地理学
对应的诗句是“玉塞抵长城,金徽暎高阙”。文学表达中用玉塞和高阙两个具体的关隘代指整个西北边塞,是典型的文学泛指手法。科学事实中玉门关位于今天的甘肃省敦煌市西北,高阙位于今天的内蒙古自治区杭锦后旗西北,两地实际相距超过一千公里。这里的“抵”是文学上的夸张,用来形容边塞防御体系的连绵不绝,并不是说两座关隘真的相互连接。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是五言律诗,每句采用二三断句的节奏,比如“玉塞/抵长城,金徽/暎高阙”。诵读的时候整体节奏要舒缓低沉,符合边塞诗苍凉的基调。前两句写边塞地貌,语调可以稍微开阔洪亮,体现边塞的壮阔感。中间四句写望月的过程,语调要放平缓,体现思绪的绵长。最后两句写愁思,语调要放低沉,体现怅惘无奈的情绪。诵读的时候每个字的发音要清晰,不需要过多的修饰,贴合诗歌质朴的风格就好。
基础句式仿写指导
可以仿写“遥心万余里,直望三边月”的句式,核心结构是“情感+距离+动作+典型意象”。首先点明自己的思念或者其他情绪,然后点明空间距离的遥远,之后写对应的动作,最后落脚到一个共通的典型意象上。比如旅居外地思念家乡可以写“归心千丈外,同望故园月”,思念远方的朋友可以写“思君千里外,共看一城花”。仿写的时候要注意前后句的对仗,尽量做到词性相对,语义连贯,符合五言句式的节奏特点。
名句日常写作应用
核心名句“遥心万余里,直望三边月”适合用在表达远距离思念的写作场景中。比如写自己在外上学或者工作,思念家乡的父母的时候,可以引用这句话来表达自己思念的绵长。也可以用在描写边防战士奉献精神的作文里,体现战士们虽然驻守在遥远的边疆,心里依然牵挂着家乡和亲人的情感。还可以用在写给远方朋友的书信或者消息里,表达自己对朋友的牵挂。引用的时候不需要改动原句,直接放在段落里就很有感染力。
关联知识图谱
汉乐府横吹曲辞旧题同体裁
本诗所用的《关山月》是汉乐府时期就有的旧题,属于横吹曲辞的类别。这类旧题固定用来写边塞离别、戍卒怀乡的主题,从汉代到唐代有大量文人创作同题作品。本诗是唐代《关山月》同题作品中的典型代表,延续了旧题的核心主题,也加入了唐代边塞的时代特点。

名句 CLASSIC LINES

遥心万余里,直望三边月
本句以直白质朴的语言写出了戍边将士思念的绵长与深切,后世文人创作中多次化用“三边月”的意象表达羁旅怀思之情。

标签 TAGS

作者 POET

徐九皋

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待