东轩长老二绝 其二

担头挑得黄州笼,行过圆通一笑开。

却到山前人已寂,亦无一物可担回。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 超脱
创作背景
元丰三年黄州时期
本诗作于宋神宗元丰三年(1080年),苏轼因'乌台诗案'被贬黄州团练副使初期。诗题中'东轩长老'指苏轼在黄州结交的方外友人参寥子(道潜)。苏轼在黄州时期常与僧道交往,以此排遣政治失意,寻求精神寄托。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句二十八字,讲究平仄格律与押韵规范。绝句体制短小精悍,适宜捕捉生活片段与瞬间感悟,是宋代文人抒发日常情志的常用体裁。
情感 · 解读
诗中核心情感表现为旷达超脱的人生态度。诗人通过'一笑开'的细节描写,展现了面对生死变迁时的从容与淡定。全诗情感由期待转为顿悟,最终归于空寂,体现了禅宗彻悟后的精神境界。

基础解读 READING

语文核心知识
担头
担头指扁担的一头或挑担的行头。这里指诗人出行时随身携带的行李或装杂物的器具。在诗中作为起兴之物,引出下文的行路情节。
寂意为寂静、沉寂。这里指人已经离去或圆寂,不再有声息。诗人用此字营造了一种空灵静谧的氛围,暗示了友人的缺席。
全句释义
担子上挑着来自黄州的笼子,走过圆通寺时心情畅快地笑了起来。可是到了山门前发现人已经不在了,于是便空着手回去,什么也没带回去。
核心主旨
这首诗写了苏轼去寺庙拜访朋友,结果朋友不在的经历。通过'挑担去'和'空手回'的对比,告诉我们世间万物都是空的道理。表现了诗人豁达乐观的人生态度。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
黄州位于今天的湖北省黄冈市,地处长江中游北岸。宋代时这里是重要的州治所在地。苏轼被贬到这里,'黄州笼'暗示了他作为贬官的身份和行旅的艰辛。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时前两句语调要轻快,体现'一笑开'的愉悦。后两句语速放缓,'人已寂'后稍作停顿,'亦无一物'读出空灵感,最后'可担回'要读得余味悠长。
句式仿写
可以模仿本诗'却到...已...,亦无...可...'的句式进行写作。例如:'却到门前人已去,亦无只语可相留'。这种句式适合表达某种落空或遗憾的心情。
写作应用
核心名句'亦无一物可担回'可用于写作中表达'放下执念'或'空杯心态'的主题。比如在议论文中论述人生哲理时,引用此句可以增强文章的文化底蕴和说服力。
关联知识图谱
唐宋八大家人物关联
苏轼是北宋文坛领袖,位列唐宋八大家之一,其诗题材广阔,清新豪健。

名句 CLASSIC LINES

却到山前人已寂,亦无一物可担回
此二句为全诗核心名句,具有深刻的禅理意蕴。诗句以'无一物可担回'回应首句'挑得黄州笼',形成首尾呼应的结构张力。形象地阐释了《金刚经》'应无所住而生其心'的般若空观,成为苏轼黄州时期禅悦诗的代表作。

标签 TAGS

作者 POET

苏辙 1039年-1112年
北宋仁宗嘉祐二年进士,官至门下侍郎,北宋著名散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待