送欧阳辩

我年十九识君翁,须发白尽颧颊红。

奇姿云卷出翠阜,高论河决生清风。

我时少年岂知道,因缘父兄愿承教。

文章疏略未足云,举止猖狂空自笑。

公家多士如牛毛,扬眉抵掌气相高。

下客逡巡愧知己,流枿低昂随所遭。

却来京洛三十载,重到公家二君在。

伯亡仲逝无由追,泪落数行心破碎。

京城东西正十里,雨落泥深旱尘起。

衣冠缠绕类春蚕,一岁相从知有几。

去年叔为尚书郎,家传旧业行有望。

今年季作澶渊吏,米盐骚屑何当起。

前辈今无一二存,后来幸有风流似。

黄河西行淤没屋,桑柘如云麦禾熟。

年丰事少似宜君,饱读遗书心亦足。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感怀旧 · 悼亡
创作背景
京洛重逢
此诗作于宋神宗元丰元年(1078年),苏轼时任徐州知州。诗题虽为送别欧阳辩,实则借送别追忆其父欧阳修及已故兄长欧阳发、欧阳奕。苏轼十九岁时在京城结识欧阳修,此时隔三十年重访京师,感怀往事而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式自由奔放,适合铺陈叙事与抒发深沉情感。七古源于汉魏乐府,至唐代达到高峰,苏轼此作笔力雄健,体现了宋诗以文为诗、议论风生的典型特征。
情感 · 解读
全诗情感基调沉郁悲凉,融合了对故交前辈的深切怀念、对时光流逝的感慨以及对后辈的殷切关怀。诗人重访故地,面对故人凋零、后辈仕途奔波的现实,内心充满物是人非的沧桑感与对人生无常的悲叹。

基础解读 READING

语文核心知识
君翁
君翁是对对方父亲的尊称,这里指北宋著名文学家、政治家欧阳修。苏轼十九岁时在京城参加科举考试,受到主考官欧阳修的赏识和提携,从此建立了深厚的师生情谊。欧阳修对苏轼的文学创作和政治理想产生了深远影响。
伯亡仲逝
伯指大哥,仲指二哥。这里指欧阳修的长子欧阳发和次子欧阳奕都已经去世。古人兄弟排行常以伯、仲、叔、季为序。苏轼重访欧阳家,发现当年认识的两位好友已不在人世,内心感到无比悲痛和失落。
全句释义
我十九岁时结识了你的父亲,那时他须发全白但脸颊红润。他姿态奇特如云出翠山,高谈阔论如黄河决口生风。我当时年少不懂事理,因父兄关系得以请教。文章粗疏不值一提,举止狂放徒自嘲笑。欧阳公门下人才众多,意气风发互相争高。我作为晚辈谦卑不安,命运起伏随遇而安。回京师三十年,如今公家只剩你们兄弟。老大老二已逝无法追回,我流下数行泪水心碎不已。京城东西宽十里,雨后泥深或旱时尘起。官务缠身如春蚕作茧,一年相聚能有几回。去年叔父任尚书郎,家业有望传承。今年你去做澶渊小吏,琐事缠身何时能起。前辈如今所剩无几,幸好后辈有风流人物。黄河西流淹没房屋,桑麦茂盛丰收在望。年成好公事少适宜安身,饱读遗书心满意足。
核心主旨
这首诗通过送别欧阳修的儿子欧阳辩,深情回忆了苏轼与欧阳修的交往往事,表达了对恩师欧阳修的敬仰和怀念。同时,诗人感叹时光流逝、故交零落,对欧阳修后人的处境表示关切,并勉励他们继承家风、潜心学问,体现了苏轼重情重义、关怀后辈的长者风范。
跨学科 · 是什么
科举制度历史学
诗中提到苏轼十九岁识欧阳修,背景是北宋嘉祐二年的科举考试。欧阳修担任主考官,苏轼参加考试并获得第二名。这次考试是北宋文坛的重要事件,欧阳修通过科举选拔了苏轼、苏辙、曾巩等一批杰出人才,推动了北宋诗文革新运动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗情感起伏较大,前段回忆往事应读得舒缓敬重,中段悼亡部分语调低沉悲痛,后段寄语后辈则转为平稳恳切。关键句如泪落数行心破碎需放慢语速,重读破碎二字,以体现诗人内心的沉痛之情。
句式仿写
可仿写我年XX识君翁句式,用于表达对长辈或恩师的初次相识与深刻印象。例如:我年七岁识书香,字句未通意已长。通过模仿这种直陈其事的起句方式,训练叙事性诗歌的开篇能力。
写作应用
衣冠缠绕类春蚕一句比喻精妙,可用于描写现代人被事务缠身、难以脱身的生活状态。在作文中可引用此句,形容忙碌的职场生活或繁重的学业压力,表达对自由闲适生活的向往。
关联知识图谱
欧阳修人物关联
本诗追忆的核心对象,苏轼的恩师与伯乐。
欧阳辩人物关联
本诗的送别对象,欧阳修之子。

名句 CLASSIC LINES

我年十九识君翁
此句为全诗发端,直抒胸臆,交代了苏轼与欧阳修的交往渊源。十九岁的苏轼初出川入京,受知于文坛领袖欧阳修,此句语言质朴而情感深挚,成为后世研究苏欧关系的重要文本依据。

标签 TAGS

作者 POET

苏辙 1039年-1112年
北宋仁宗嘉祐二年进士,官至门下侍郎,北宋著名散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待