和迟田舍杂诗九首 其三

偶自十年闲,非继七人作。

早岁漫云云,志大终落落。

齿发已半空,头颅不难度。

颜曾本吾师,终身美藜藿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达 · 自嘲
创作背景
苏轼晚年创作
此诗作于宋哲宗元祐八年(1093年)至绍圣年间,苏轼晚年任定州知州或随后贬谪时期。诗题中“迟田舍”指迟姓田家庄园,诗人于闲居或巡视期间创作此组诗,抒发晚年心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,至唐代依然盛行,适合表达深沉的思想感情。苏轼此诗即以此体裁的质朴特点,抒发人生感悟。
情感 · 解读
诗人回顾十年闲居生活,感叹早岁志大才疏,如今齿发脱落。虽生活清贫,但以颜回、曾参为榜样,安贫乐道,情感由自嘲转为旷达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“偶”意为偶然、凑巧。“七人”指建安七子。“漫”意为随意。“云云”指说长道短或随声附和。“落落”此处指零落、无所成就。“颜曾”指孔子的学生颜回和曾参。“藜藿”指粗劣的饭菜。
逐句释义
我偶然获得了十年的闲适生活,并没有继承建安七子的文学创作。早年随意发表议论,志向虽然远大,最终却一事无成。牙齿和头发已经脱落了一半,但这颗头颅想度过一生也不算太难。颜回和曾参本来就是我的老师,我终身都愿意以粗茶淡饭为美。
核心主旨
这首诗通过回顾自己十年的闲居生活和早年的志向,表达了对自己壮志未酬的自嘲。但诗人并没有沉溺于消极情绪,而是以古代圣贤颜回、曾参为榜样,表达了安贫乐道、坚守节操的豁达心境。
跨学科 · 是什么
建安七子历史学
“七人”指汉末建安时期的七位文学家,包括孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢。他们以诗歌闻名,被称为“建安七子”。诗人在此处自谦没有继承他们的文学成就。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗语言质朴,情感深沉。诵读前四句时语调可稍带自嘲和感慨,后四句转为坚定和旷达。特别是最后两句“颜曾本吾师,终身美藜藿”,应读出一种安贫乐道的坚定信念。
句式仿写
可模仿“偶自……,非继……”的句式进行仿写,表达某种偶然的状态或自谦的情感。例如:“偶自三更梦,非继古人书。”
写作应用
“颜曾本吾师,终身美藜藿”一句可用于表达安贫乐道、不慕荣利的高尚情操。在写作关于“坚守”、“淡泊名利”、“精神追求”等主题的文章时,可作为道理论据或结尾升华使用。
关联知识图谱
建安文学同流派
诗中“七人”指代建安七子,属于建安文学代表人物。
安贫乐道同思想
颜回是孔子弟子中以安贫乐道著称的代表人物。

名句 CLASSIC LINES

颜曾本吾师,终身美藜藿
此二句为全诗核心,表达了诗人以颜回、曾参为师,安于清贫生活的志向。体现了儒家安贫乐道的精神追求,是苏轼晚年人生境界的写照。

标签 TAGS

作者 POET

苏辙 1039年-1112年
北宋仁宗嘉祐二年进士,官至门下侍郎,北宋著名散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待