送程给事知越州 其一

从横才业耸青冥,出处三朝重老成。

南就金城几万里,东归戎节拥千兵。

书从禹穴探应古,诗想鸡林购得名。

莫醉故园风月久,壶浆父老已来迎。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惜别 · 期许 · 赞美
创作背景
送别赴任
北宋神宗时期,王安石送别友人程师孟(字公辟)赴越州(今浙江绍兴)任知州。程师孟历仕三朝,是朝廷重臣,且在水利、军事等方面颇有建树。王安石作此诗以壮行色,既肯定了友人的过往功绩,又对其治理越州寄予厚望,体现了北宋士大夫之间深厚的政治情谊。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句七字,讲究平仄格律与对仗工整。七言律诗在唐代发展成熟,至宋代更是成为文人展示才学、抒发政治抱负的重要载体。王安石此作格律严谨,对仗精切,体现了宋诗以才学为诗、以议论为诗的典型特征。
情感 · 解读
全诗情感基调昂扬开阔,既有对友人才干与资历的高度赞美,又有对离别的不舍与对未来的美好期许。诗人通过回顾友人的仕途经历与文学声望,表达了对其政治才能的钦佩。尾联预想友人到任后受到百姓欢迎的场景,情感真挚热烈,充满了对友人政通人和的祝愿。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“从横”意为纵横驰骋,形容才识广博深远。“出处”指人生的出仕与隐退,此处指代仕途经历。“禹穴”位于浙江绍兴会稽山,相传是大禹藏书之处,此处借指探寻古迹。“鸡林”指古代新罗国,位于朝鲜半岛,此处借指诗名远播海外。这些词语准确概括了友人的才干、资历与声望。解释通俗易懂,符合基础段位要求。
逐句释义
你的才干纵横驰骋直冲云霄,历经三朝出仕归隐都看重老成持重。曾远赴万里之外的南方金城任职,如今东归手持兵符统领千军。去禹穴探寻古籍应当能发现古意,诗作想必在鸡林国也能被人购买传诵。不要在故乡的风月中沉醉太久,父老乡亲已箪食壶浆等待迎接。
主旨概括
本诗通过赞美友人的才干、资历与声望,表达了对友人赴任越州的美好祝愿与深厚情谊。诗人鼓励友人在新的岗位上建功立业,不要沉溺于安逸,同时也描绘了百姓欢迎的场面,预祝其政通人和。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“越州”即今浙江绍兴,古称会稽,是历史文化名城,拥有大禹陵等名胜。诗中提到的“禹穴”是当地著名的地理地标。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前四句语调高昂,展现友人气度;后四句转为亲切期待,尾句要读出喜悦感。节奏要平稳有力,体现律诗的韵律美。
关联知识图谱
王安石同作者
本诗作者为北宋政治家、文学家王安石。

名句 CLASSIC LINES

书从禹穴探应古,诗想鸡林购得名
此联为全诗颈联,运用典故精切工稳。上句写探寻禹穴古籍,切合越州地理与友人的好古之情;下句借白居易诗名远播鸡林(新罗)的典故,赞美友人的诗名远扬。对仗工整,意境开阔,将实地探访与文学声望巧妙结合,是宋诗用典的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

李深

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待