赠王福娘

怪得清风送异香,娉婷仙子曳霓裳。

惟应错认偷桃客,曼倩曾为汉侍郎。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感戏谑 · 赞美
创作背景
赠妓创作
本诗创作于唐代中晚期,是诗人崔涯游历扬州期间,赠给当时的名妓王福娘的即兴作品,创作动因是偶遇王福娘时为其美貌气质所触动,遂作诗调侃赠答,是唐代才子与青楼文人交往的典型创作场景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,格律规整。起源于南北朝时期,到唐代发展成熟,是古典诗词中普及度极高的体裁类型,擅长以短小篇幅表达凝练的情感与意趣。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对王福娘容貌姿态的由衷赞美,将其比作天界仙子凸显风华出众;二是借典故自比的轻松戏谑,整体语气明快活泼,无沉重悲戚的情感表达,属于友人赠答类的轻松作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“怪得”是唐代口语,意思是怪不得、难怪。“娉婷”用来形容女子姿态柔美、举止优雅的样子。“曳”是拖拽、轻轻提着的意思,这里指女子提着衣裙走路的姿态。“霓裳”原本指神仙穿的彩色衣裙,这里指代王福娘华丽的衣服。“偷桃客”指神话里偷西王母蟠桃的东方朔。“曼倩”是汉代大臣东方朔的字。这些字词都是唐代诗文常用的表达,没有生僻含义,结合语境很容易理解。
逐句白话释义
第一句的意思是怪不得清风吹过来的时候带着特别的香气。第二句的意思是原来是姿态美好的仙子,轻轻提着彩色的衣裙走了过来。第三句的意思是你应该是错把我认成了那个偷蟠桃的仙人了吧。第四句的意思是那个叫东方朔的人,曾经在汉代做过侍郎的官职。翻译全部采用直白的口语表达,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的原意。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是诗人偶遇王福娘的场景,先是闻到特殊的香气,然后看到王福娘像仙子一样走过来。接下来诗人用东方朔偷桃的典故调侃,说王福娘肯定是把自己错认成了当年的偷桃仙人东方朔。整首诗没有复杂的内容,核心就是表达对王福娘容貌气质的赞美,还有两人见面时轻松愉快的调侃氛围,是一首非常生活化的赠答小诗。
跨学科 · 是什么
东方朔历史身份历史学
东方朔是真实存在的历史人物,生活在西汉汉武帝时期,官职确实是侍郎。他为人非常幽默,经常用调侃的方式给汉武帝提建议,被后世称为“智圣”。后来的民间传说给他加上了很多神话色彩,偷西王母蟠桃的故事就是民间衍生的传说,不是真实的历史事件。普通读者可以把这个典故当成古人幽默的创作,不用当成真实历史看待。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候语速可以稍微明快一点,不要读得太沉重。第一句“怪得/清风/送异香”断句在“怪得”和“清风”后面,语气带一点疑惑的感觉。第二句“娉婷/仙子/曳霓裳”断句在“娉婷”和“仙子”后面,语气要放柔,突出赞美之意。第三句“惟应/错认/偷桃客”断句在“惟应”和“错认”后面,带一点调侃的语气。第四句“曼倩/曾为/汉侍郎”断句在“曼倩”和“曾为”后面,语调可以稍微上扬,体现轻松的感觉。诵读的时候注意每个断句的停顿不要太长,保持整体的流畅感。
基础句式仿写指导
这首诗前两句的“先写感觉再写主体”的句式非常适合仿写。仿写的时候可以先写自己的某个感官感受,再引出描写的对象。比如可以仿写“怪得窗边飘甜味,邻家阿婆蒸年糕”,先闻到甜味,再引出阿婆蒸年糕的场景。也可以仿写“怪得林间传脆响,小松鼠跳落松枝上”,先听到声音,再引出小松鼠的主体。仿写的时候不用严格讲究格律,只要符合“先因后果,先感后物”的结构就可以,非常适合用来练习日常的景物描写。
核心名句写作应用
“怪得清风送异香,娉婷仙子曳霓裳”这句诗非常适合用来形容女生容貌气质出众的场景。比如写朋友参加婚礼的穿搭,可以用“今天看到她穿着婚纱走过来,真有种‘怪得清风送异香,娉婷仙子曳霓裳’的感觉”。也可以用来写景区里穿汉服的游客,比如“古镇里穿汉服的姑娘走过,恰应了那句‘怪得清风送异香,娉婷仙子曳霓裳’”。用的时候只要是描写女子姿态美好、仙气飘飘的场景都适用,能让文字更有古典美感。
关联知识图谱
东方朔偷桃典故同典故
本诗后两句引用了东方朔偷桃的典故,这个典故是中国古代经典的神话典故,常用来表达诙谐、戏谑的含义,历代很多诗文都引用过这个典故。

名句 CLASSIC LINES

怪得清风送异香,娉婷仙子曳霓裳
这两句是本诗的核心名句,开篇以嗅觉切入设疑,再以仙子喻人凸显女子的风华,意象灵动明快,后世常被用来形容女子容貌气质出众、仙气飘然的状态,也多次被古典小说、戏曲引用作为美女出场的描写内容。

标签 TAGS

作者 POET

崔澹
晚唐官员、诗人,出身博陵崔氏门阀

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待