忆江上吴处士

闽国扬帆去,蟾蜍亏复团。

秋风生渭水,落叶满长安。

此地聚会夕,当时雷雨寒。

兰桡殊未返,消息海云端。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 思念 · 羁旅
创作背景
长安怀人创作背景
本诗为贾岛居长安期间所作,友人吴处士乘船赴闽地(今福建一带),久无音讯,诗人触深秋萧瑟之景触发思念,创作此诗,学界普遍认可创作时间为贾岛应举落第后居长安时期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是近体诗的核心体裁之一,初唐时期正式定型,唐代科举考试将其列为必考文体,在古典诗歌史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:对远行友人的深切牵挂、对往昔欢聚时光的怀念、对久无音讯的怅惘与盼归之情,历代解读无本质分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.「闽国」指今福建一带,唐代为边远区域。2.「蟾蜍」指代月亮,古代神话认为月中有蟾蜍,故有此代称。3.「亏复团」指月亮从缺到圆,代指时间过去很久。4.「渭水」是黄河支流,流经长安城北。5.「长安」是唐代都城,即今陕西西安。6.「兰桡」是兰木制成的船桨,为船的美称,指代吴处士所乘船只。7.「海云端」指闽地临近沿海,遥远得如同在云海尽头。8.「吴处士」指姓吴的未出仕读书人。
逐句白话释义
1.你乘着帆船去往遥远的闽地。2.月亮从缺到圆已经过了好几个轮回。3.萧瑟的秋风从渭水边上吹过来。4.枯黄的落叶飘满了整个长安城。5.还记得之前我们在这里聚会的夜晚。6.当时雷雨交加,空气中满是寒意。7.你乘坐的船还远远没有回来。8.你的消息就像在那遥远的海云尽头,无处可寻。9.每一句都直白质朴,没有多余修饰。10.清晰传达出诗人的思念之情。
核心主旨与内容概括
1.这首诗是唐代诗人贾岛怀念友人的作品。2.友人吴处士乘船去往遥远的闽地,许久没有消息。3.诗人看到长安秋天的萧瑟景象,触发了对友人的思念。4.他回忆起之前和友人聚会时雷雨交加的场景。5.心中满是对友人的牵挂。6.也盼望着友人能早日归来,传来平安的消息。7.全诗情感真挚,没有刻意的雕琢。8.很容易让读者感受到诗人的深切思念。
跨学科 · 是什么
蟾蜍代月与月相规律天文学
1.古代人民观察月亮时,看到月面阴影形状类似蟾蜍。2.因此衍生出月中有蟾蜍的神话传说。3.后来古人就常用蟾蜍作为月亮的代称。4.「亏复团」描述的是月亮的月相变化周期。5.月相变化是月球绕地球公转产生的正常天文现象。6.一个完整的月相变化周期大约是29.5天。7.这里用月相的多次变化说明友人已经离开很久。8.这种代称是古典诗词中常见的修辞用法。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1.这首诗整体语气要低沉舒缓,带着思念的怅惘感。2.第一句「闽国扬帆去」末尾稍拖音,体现友人远行的距离感。3.第二句「蟾蜍亏复团」重音放在「亏复团」上,突出时间之久。4.第三、四句「秋风生渭水,落叶满长安」语速放慢,读出秋景的萧瑟感。5.第五、六句「此地聚会夕,当时雷雨寒」语气稍柔,读出回忆的感觉。6.第七句「兰桡殊未返」重音放在「未返」上,突出失落感。7.第八句「消息海云端」语速放慢,末尾声音渐轻,体现思念的悠长。8.整体节奏采用二三停顿,符合五言诗的诵读规律。
基础句式仿写指导
1.「秋风生渭水,落叶满长安」采用地名加典型景物的对仗句式。2.仿写时先找两个有空间关联的地名。3.再匹配两个有逻辑关联的季节景物。4.要注意前后两句词性相对、对仗工整。5.比如可仿写为「春水生洛水,飞花满洛阳」。6.也可仿写为「寒风吹雁门,积雪满朔州」。7.仿写不需要刻意追求华丽辞藻,贴合场景即可。8.这种句式适合描写某一区域的典型季节景色。
名句日常写作应用
1.「秋风生渭水,落叶满长安」适合描写北方城市的深秋景色。2.写秋天游记、秋景散文时可以直接引用开篇,增强文采。3.写西安相关的内容时引用,能快速唤起读者的文化共鸣。4.也可用来烘托离别、思念的萧瑟氛围。5.比如写怀念远方朋友的文章时,可用这句做环境铺垫。6.引用时注意贴合语境,不要在描写春景时使用。7.该句受众认知度很高,不需要额外解释。8.日常写作中直接引用原文即可,不需要改动。
关联知识图谱
《送无可上人》同作者|同主题
1.《送无可上人》也是贾岛的送别诗,和本诗风格高度类似。2.两首诗都写得质朴真挚,没有刻意雕琢。3.都体现了贾岛「苦吟」的创作特点。4.都是贾岛居长安时期的作品。5.情感内核都包含对远行亲友的深切牵挂。6.都有流传很广的名句。7.适合对比阅读,体会贾岛的创作风格。8.两首诗创作时间相差不超过3年。

名句 CLASSIC LINES

秋风生渭水,落叶满长安
该句为晚唐写景名句。

标签 TAGS

作者 POET

贾岛 779年—843年
中晚唐著名诗人,唐代苦吟诗派代表人物,与孟郊并称“郊寒岛瘦”

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待