熙宁四年中秋

月满光尤好,秋殷气更清。

频年苦阴雨,此夜独清明。

后阁罗甥妹,前堂合弟兄。

团圆最相称,尽饮至更深。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
节日中秋节
月份八月
创作背景
熙宁四年中秋创作
本诗创作于北宋神宗熙宁四年(公元1071年)中秋,此前当地连续多年中秋多遇阴雨天气,本年中秋恰逢久雨初晴,天气清朗,作者家中亲属齐聚共度佳节,作者有感于良辰美景与团圆氛围创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁的一种,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,成熟于初唐。全篇共八句,每句五个字,要求平仄协调、对仗工整,是唐代之后古典诗歌的主流体裁之一,在宋代仍被大量创作者使用。本诗完全符合五言律诗的体裁规范,是宋代五言律诗的典型作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点字词是“殷”,此处释义为盛、浓厚,形容秋意浓郁。第二个重点字词是“频年”,释义为连年、多年,指连续好几年的时间。第三个重点字词是“苦”,此处为动词,释义为苦于、受……所苦。第四个重点字词是“清明”,此处不是指节气,释义为清朗、明亮,形容天气晴好。第五个重点字词是“罗”,释义为罗列、聚集。第六个重点字词是“合”,释义为汇聚、集合。第七个重点字词是“相称”,释义为互相契合、适配。第八个重点字词是“更深”,释义为深夜、夜深。
逐句白话释义
第一句的意思是月亮圆满,月光显得格外美好。第二句的意思是秋意浓郁,空气变得更加清润凉爽。第三句的意思是连续好几年的中秋都苦于阴雨天气的困扰。第四句的意思是只有今年中秋这天夜里,天气格外清朗明亮。第五句的意思是后阁中聚集了外甥、姐妹等女眷亲属。第六句的意思是前堂里汇聚了各位兄弟等男性亲属。第七句的意思是阖家团圆的场景和这样美好的中秋夜最是适配。第八句的意思是大家尽情饮酒,一直欢聚到深夜时分。
核心主旨与内容概括
这首诗以北宋熙宁四年的中秋节为创作背景,首先描写了中秋当夜月满光盛、秋高气清的美好景物,接着交代了多年中秋阴雨、唯独今年晴好的难得情况,再铺叙了家中女眷在后阁聚集、男丁在前堂汇聚的团圆场景,最后抒发了诗人面对良辰美景与阖家团圆的双重喜悦之情。全诗内容平实质朴,情感真挚温暖,清晰展现了北宋普通文人家庭过中秋的真实场景。
跨学科 · 是什么
中秋满月的天文原理天文学
中秋节是农历八月十五,属于农历月的月中时间。此时月球运行到太阳和地球的外侧,地球位于太阳和月球之间,月球被太阳照亮的一面完全朝向地球,所以会出现满月现象。同时秋季我国大部分地区空气湿度较低,云层较少,对月光的遮挡作用弱,所以满月的亮度会比其他季节更高。中秋前后月球通常运行到近地点附近,从地球观测到的月球视直径更大,也会让月光显得更加明亮。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是五言律诗,诵读时每句按照2-3的节奏断句即可。首联两句语速平缓,语气舒展,读出月夜清朗的感觉。颔联前句语气略带沉郁,后句语气明快上扬,突出天气的难得。颈联两句语气明快愉悦,读出团圆的热闹感。尾联两句语气舒展温暖,读出满足喜悦的情绪。整体诵读语速偏慢,语调明亮温暖,符合全诗明快的情感基调。
基础句式仿写指导
本诗首联采用了“XX尤好,XX更清”的对仗句式,前后两句结构对称,语义递进,适合用来描写两种相关的美好事物。仿写时首先要选择两个同属一个场景的关联意象,比如春日的花和风,冬日的雪和梅。然后按照“意象+修饰词+尤好,关联意象+修饰词+更清”的结构组织语句。比如可以仿写为“花繁香尤好,风柔气更清”,描写春日的美好景物。仿写时要注意前后两句的词性要相对,语义要有递进关系,符合对仗的基本要求。
核心名句写作应用
本诗的核心名句“月满光尤好,秋殷气更清”适合用在描写中秋或者秋夜场景的作文开头,用来引出描写的景物。比如写中秋赏月的作文,开头就可以用这句诗,引出对中秋月夜的具体描写。另一句核心名句“团圆最相称,尽饮至更深”适合用在描写阖家团聚场景的作文结尾,用来升华团圆的主题。比如写家庭聚会、节日团聚的作文,结尾用这句诗,可以很好地烘托出团圆的温暖氛围。
关联知识图谱
《水调歌头·明月几时有》(苏轼)同主题
《水调歌头·明月几时有》是苏轼创作的中秋主题宋词,和本诗同属北宋时期的中秋题材文学作品。两首作品都以中秋月夜为背景,核心主题都包含对团圆的美好期许,是古典中秋题材文学的代表作品。本诗以平实的笔法写真实的团圆场景,苏轼的词以浪漫的笔法写对亲人的思念,二者可以对照阅读,更好地理解北宋文人的中秋情感表达。

名句 CLASSIC LINES

月满光尤好,秋殷气更清;团圆最相称,尽饮至更深
前一句点明中秋月夜的景物特点,后一句点明中秋团圆的核心主题。

标签 TAGS

作者 POET

孔平仲 约11世纪中至12世纪初
北宋文学家、官员,元祐党人,“三孔”之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待