哦亭

点点花芽拨草根,深春终日在东园。

烟筠冉冉阴相乱,燕雀啾啾语自繁。

倚伏万端宁有定,是非一致亦何言。

谁能伴我哦亭上,烂漫同斟浊酒樽。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感闲适
月份三月
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗的核心体裁之一。该体裁起源于南北朝时期,在唐代发展至完全成熟阶段。全诗固定为八句,每句由七个汉字组成。格律要求严格,需遵循平仄交替、对仗规范、同部押韵的创作规则。历代文人多采用该体裁抒发情志、描摹景物,是古典诗词中受众最广的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:第一层是暮春时节赏玩东园景致的悠然闲适。第二层是由自然变迁联想到世事福祸起伏、是非难辨的通透慨叹。第三层是渴求有志趣相投的知己相伴,共饮抒怀的真切期许。整体情感基调冲淡平和,暗含对旷达自在人生状态的向往。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先是“烟筠”一词,指的是被淡淡烟雾笼罩的竹林,筠就是竹子的别称。其次是“倚伏”,指代福祸、好坏两类相反境遇的相互依存与转化。“啾啾”是模拟燕雀鸣叫的拟声词,形容鸟鸣声细碎繁杂。“烂漫”在这里不是指花朵盛开,而是形容人饮酒时畅快尽兴、无拘无束的状态。“浊酒”是古人自制的未经过滤的米酒,酒色浑浊,是普通人家常用的饮品。本诗中的字词大多通俗易懂,只有少量词语需要结合语境理解。大家可以通过注释快速扫清阅读障碍,明白全诗的字面含义。
逐句白话释义
第一句写春天的点点花芽从草根处破土而出,冒出嫩绿的小尖。第二句写在暮春时节,诗人一整天都待在东边的园子里消磨时光。第三句写烟雾缭绕的竹林枝叶轻轻晃动,阳光透过枝叶投下的影子交错凌乱。第四句写燕雀等小鸟叽叽喳喳地叫着,鸣声此起彼伏,十分喧闹。第五句写世间的福祸兴衰千变万化,哪里有什么固定的定数呢。第六句写对和错本质上并没有绝对的界限,又有什么值得多说的呢。第七句写不知道有谁能够陪伴我到哦亭的上面。第八句写我们一起畅快尽兴地喝光这一壶浊酒。
核心主旨概括
这首诗围绕诗人暮春时节在东园的闲居经历展开。诗人先是描摹了东园里生机勃勃的春日景致,感受到春日的美好与闲适。随后他由自然景物的变化联想到人生的际遇,生出对世事无常、是非难定的慨叹。最后他表达了自己最朴素的愿望,希望能有志趣相投的知己陪伴,一起在哦亭上饮酒畅谈。整首诗没有华丽的辞藻,情感真挚平实,传递出一种淡然旷达的人生态度。大家读完很容易就能感受到诗人的心境,产生共鸣。
跨学科 · 是什么
花芽萌发规律植物学
春天气温回升到10摄氏度以上时,土壤湿度适宜,植物的花芽就会结束休眠开始生长。花芽的生长力很强,能够顶开表层的土壤和草根钻出来。这是温带地区春季非常常见的植物生长现象。我们平时在路边的草坪里也能看到类似的花芽萌发的场景。这种现象也常被诗人用来代表春天到来、生命力旺盛的意象。大家可以在春天的时候多观察身边的植物,就能直观理解这句诗描写的场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要放缓,语气要平和舒缓,符合诗歌冲淡的基调。前四句写景部分语速可以稍轻快,突出春景的生机感。五、六句是议论部分,语速要放慢,加重停顿,读出慨叹的感觉。最后两句要读出向往、期许的语气。具体断句可以参考:点点/花芽/拨草根,深春/终日/在东园。烟筠/冉冉/阴相乱,燕雀/啾啾/语自繁。倚伏/万端/宁有定,是非/一致/亦何言。谁能/伴我/哦亭上,烂漫/同斟/浊酒樽。大家多诵读几遍就能体会到诗歌的韵律感。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗中“景物描写+感悟抒发”的句式结构。首先先写一句你观察到的日常景物,比如“片片落叶飘阶下”,然后再写一句对应的感悟,比如“荣枯循环本自然”。这种仿写难度不高,很适合大家练习情景结合的表达能力。仿写的时候要注意前后两句的关联性,景物要能自然引出后面的感悟,不要太生硬。平时多做这类练习,能有效提升大家的写作能力,让你的作文更有画面感和思想性。
名句写作应用
“倚伏万端宁有定,是非一致亦何言”这句名句很适合用在写人生感悟、挫折成长类的作文里。比如你写自己考试失利、或者遇到困难的时候,就可以用这句诗来引出自己的感悟,表达不会被一时的挫折打倒的态度。举个应用示例:“望着窗外被暴雨打落的花瓣,我忽然想起那句‘倚伏万端宁有定,是非一致亦何言’,一次的失败算得了什么,只要我继续努力,总会有收获的一天。”这种用法能让你的作文更有文化底蕴,也能更好地表达你的心情。

名句 CLASSIC LINES

倚伏万端宁有定,是非一致亦何言
该句化用先秦道家经典《老子》中“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”的典故,直白道出世事起伏无定、是非难分的人生体悟,思想通透旷达。

标签 TAGS

作者 POET

孔平仲 约11世纪中至12世纪初
北宋文学家、官员,元祐党人,“三孔”之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待