送李奉议

更去乡关作子男,得贤当美大夫监。

暑中雨过乘清洛,公外云开看绿岩。

遂失故人须举酒,才闻佳境便收帆。

春晖已报君无愧,一表遗文敕两缄。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 赞美 · 送别
创作背景
北宋元祐年间送别友人
这首诗创作于北宋元祐年间,当时作者在汴京任职,友人李奉议即将前往洛水流域的地方就任地方官,作者为送别友人创作此诗,友人此前为官口碑颇佳,此次调任属于正常升迁,创作时没有特殊的政治事件背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗的重要体裁之一,起源于南北朝时期,至初唐逐步定型,成熟于盛唐时期。全诗共八句,每句七个字,要求格律严谨,中间颔联、颈联必须对仗,押韵符合平水韵规范,是唐宋时期文人最常用的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
这首诗核心包含三层情感,第一层是送别友人即将远赴地方任职的惜别不舍,第二层是对友人为官贤能、品行端正的真诚赞许,第三层是对友人赴任后能够勤政爱民、不负朝廷与百姓期许的美好祝福,同时也暗含对友人恪守孝道、无愧君亲的高度肯定。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
奉议指奉议郎,是宋代的文散官名,品级为从六品。子男原指古代爵位,这里代指地方基层官员。清洛指洛水,是黄河的重要支流,流经今天的河南等地。大夫监指地方州府的主管长官,春晖这里代指对父母的孝道,遗文指友人去世父亲留下的文章,敕是皇帝的诏令,两缄指两份密封的文书。
逐句白话释义
第一句的意思是你再次离开家乡前往外地担任地方官。第二句的意思是有你这样贤能的下属,当地的主管长官一定会受到人们的称赞。第三句的意思是夏天雨后天气凉爽,你可以乘船沿着清澈的洛水前行。第四句的意思是办完公务之后,云开天晴你可以远眺青翠的山岩。第五句的意思是你走之后我失去了老朋友,只能借酒消愁思念你。第六句的意思是你路上听说有美好的景色,就可以停下船来欣赏。第七句的意思是你已经报答了父母的养育之恩,行事无愧于心。第八句的意思是你上奏的表章和你父亲留下的文章,都得到了皇帝的诏令加封,是非常荣耀的事。
核心主旨概括
这首诗是一首送别酬唱诗,核心内容是作者为即将前往地方就任的友人李奉议送行,作者在诗中赞许了友人的贤能品行和良好的为官口碑,同时表达了对友人的惜别不舍之情,也送上了对友人赴任后工作顺利、生活闲适的美好祝福,还肯定了友人恪守孝道、无愧君亲的端正品行。
跨学科 · 是什么
宋代官制社会学
宋代的官制分为散官阶和差遣职事两部分,奉议郎是散官阶,用来确定官员的品级和俸禄,子男在这里代指的是地方县级的职事官,大夫监是指州级的主管官员。宋代文人社交中,送别调任的官员时创作赠别诗是非常普遍的礼仪,这类诗歌通常包含赞美、祝福、惜别等内容,是宋代士大夫阶层社交的重要组成部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平缓温和,带着送别的暖意和祝福的恳切。首联两句语速稍慢,重音落在“作子男”“得贤”上,点出送别事件和对友人的赞许。颔联两句节奏可以稍轻快,重音落在“清洛”“绿岩”上,读出景色的清朗感。颈联前半句语气稍沉,重音落在“举酒”上,读出惜别之意,后半句节奏又转轻快,重音落在“收帆”上,读出期许的感觉。尾联语气要庄重恳切,重音落在“无愧”“两缄”上,读出对友人的肯定。
句式仿写指导
可以仿写这首诗颔联“暑中雨过乘清洛,公外云开看绿岩”的对仗写景句式,前半句写特定时间特定场景的动作,后半句写特定状态下的观景动作,前后两句对仗工整,意境协调。比如仿写为“风前花落行幽径,闲后茶温读旧书”,前半句写有风的时候花瓣飘落,走在幽静的小路上,后半句写空闲的时候茶已经温了,正好读旧书,和原句的结构、意境都保持一致。
名句应用指导
“暑中雨过乘清洛,公外云开看绿岩”这句可以用在描写旅行途中的美好景色的作文里,也可以用在送别亲友出行的祝福语里,用来祝福对方旅途顺利、心情闲适。“春晖已报君无愧”这句可以用在赞扬长辈或者前辈品行端正、无愧于心的文章里,也可以用在表彰为官清廉的人物的文稿里,能够很好地体现人物的端正品行和高洁操守。
关联知识图谱
宋代送别酬唱诗同体裁|同主题
送别酬唱诗是宋代诗歌中非常重要的一类题材,大量宋代文人都创作过这类作品,内容大多是送别亲友调任、出行,包含赞美、惜别、祝福等内容,本诗是宋代送别诗中的典型作品,符合这类题材的所有特征。

名句 CLASSIC LINES

暑中雨过乘清洛,公外云开看绿岩;春晖已报君无愧,一表遗文敕两缄
这两句是本诗流传最广的核心名句,前一句描绘了友人赴任路上雨过天晴、泛舟洛水、闲看山景的闲适画面,意境清朗疏阔,后一句赞许友人已经尽到孝道、为官无愧,品行端正值得称颂,也被用来表达送别时的美好祝福。

标签 TAGS

作者 POET

黄裳

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待