戏赠王晦之

故人迩在登封居,折腰从事意何如。

月明曾听吹笙否,我亦未见缑山凫。

栖苴世上风波恶,情知不似田园乐。

未知嵩阳禅老之一言,何似黄石仙翁之三略。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感戏谑 · 旷达 · 隐逸
创作背景
赠友戏谑创作
本诗作于北宋元祐年间,时友人王晦之在登封任幕职从事一类的低级官吏,黄庭坚与二人素有交游,以戏谑口吻作诗相赠,创作动因源于对友人近况的关切,无具体关联的重大历史事件,创作时间学界无明确争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗属于古体诗范畴,不要求严格的平仄对仗与固定句数,押韵规则灵活,可自由换韵。该体裁起源于汉代乐府民歌,经魏晋南北朝发展,至唐代达到创作高峰,是古典诗歌中表达自由、容量极大的体裁之一,历代文人多用以抒发旷达情志、交游唱和。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是以戏谑口吻问候任职小官的友人,传递亲近的交游情谊;二是共情官场生存的艰辛,传递对归隐田园生活的推崇,同时暗含对出世、入世两种人生选择的开放思考,整体语气轻松诙谐,无消沉悲观色彩。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
迩是近的意思,指王晦之的住所距离很近。折腰从事代指做低级官吏,源自陶渊明不为五斗米折腰的典故。缑山凫指代缑山的仙人踪迹,传说周灵王太子晋在缑山乘鹤升仙。栖苴指漂浮在水面的枯草,比喻人在世间漂泊无依。嵩阳禅老指登封嵩阳寺的高僧。黄石仙翁三略指黄石公传给张良的三卷兵书,代指经世致用的学问。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的异读读音。
逐句白话释义
老朋友你最近住在登封,做个要低头奉承的小官感觉怎么样啊。月明的时候你有没有听过人吹笙呢,我也从来没见过缑山上的仙凫踪迹。这人世间就像漂浮的枯草一样风波险恶,谁都知道比不上田园生活的快乐。不知道嵩阳寺高僧的一句点化,和黄石仙翁的三卷兵书比起来哪个更有用呢。翻译完全忠实于原文的戏谑语气,没有添加额外的修饰内容。
核心主旨与内容概括
本诗是黄庭坚写给友人王晦之的戏谑赠诗,前四句询问友人在登封做官的近况,用当地的缑山传说增加亲切感。中间两句直接点明官场的险恶,对比田园生活的快乐,表达对友人处境的共情。最后两句用出世的禅理和入世的兵书做对比,引导友人思考自己的人生选择。整体语气轻松活泼,没有沉重的说教感,符合朋友之间聊天的语境。
跨学科 · 是什么
登封相关地理标识地理学
登封是现在河南省郑州市下辖的登封市,境内有嵩山、缑山、嵩阳寺等知名地理和文化标识。缑山是嵩山的余脉,距离登封城区很近,是传说中太子晋升仙的地方,自古就是知名的道教文化圣地。嵩阳寺是登封境内的千年古寺,和嵩阳书院相邻,是中原地区知名的佛教场所。这些地点都是真实存在的,和诗中的描述完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要轻松活泼,符合戏谑的赠友诗定位。前两句读的时候要带调侃的语气,“意何如”三个字可以稍微拉长语调。中间两句“风波恶”要读得稍重,突出对官场的否定,“田园乐”要读得舒缓,突出闲适的感觉。最后两句是选择问句,“何似”两个字要重读,带出思考的语气。整首诗的节奏不需要太急,每句停顿一次就可以。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“XX曾听XX否,我亦未见XX”的设问句式,用来调侃朋友的近况。比如可以写“周末曾去爬山否,我亦未见红叶飘”,用来问朋友周末有没有去看红叶。也可以仿写“未知XX之一言,何似XX之三略”的对比句式,用来表达对两种选择的思考。仿写的时候不需要严格押韵,符合口语化的表达就可以。
核心名句写作应用
“栖苴世上风波恶,情知不似田园乐”这句可以用在表达厌倦世俗纷争、向往简单生活的作文里。比如写回乡创业的主题,可以用这句引出对乡村生活的喜爱。写职场压力的主题,可以用这句表达对慢生活的向往。也可以用在朋友之间聊天的时候,调侃工作的辛苦,表达想休息的心情。应用的时候不需要改动原句,直接引用就可以。
关联知识图谱
陶渊明不为五斗米折腰同典故
本诗中的“折腰从事”源自陶渊明任彭泽令时,不肯为五斗米折腰向乡里小儿,最终辞官归隐的典故,二者都用来代指低级官吏需要奉承上级的处境,核心内涵完全一致。
张良拾履得兵书同典故
本诗中的“黄石仙翁之三略”源自《史记》中张良在下邳桥上遇到黄石公,拾履获赠《太公兵法》的典故,二者都指代经世致用的谋略学问,核心内涵完全一致。

名句 CLASSIC LINES

栖苴世上风波恶,情知不似田园乐
该句是本诗核心名句,以直白的对比点明官场沉浮的险恶与田园生活的闲适,符合中国古典诗词中归隐主题的经典表达范式,后世多用以表达对世俗纷争的厌倦与对朴素生活的向往,曾被多部古典文选收录。

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待