可笑幽航载归梦,迟明身在武昌城。

基础信息 BASIC

情感惊喜 · 羁旅
创作背景
创作背景
本句为北宋诗人张耒行旅途中所作,创作时间约为哲宗元祐年间张耒赴黄州任职途经武昌时。作者乘夜行航船赶路,归思深切,睡梦之中仍惦念归程,一觉醒来天刚亮时已抵达武昌城,有感而发写下此句。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言断句是古代诗歌体裁的一种,指不成篇的零散七言诗句,多为诗人瞬间灵感的记录,没有完整的全诗结构。这类断句在宋代文人集中较为常见,往往语言凝练、意蕴生动,具有较高的艺术感染力,是研究诗人创作状态和思想的重要材料。
情感 · 解读
本句核心情感为行旅途中意外抵达目的地的恍然与喜悦,归思的浓重与抵达的轻快形成巧妙反差,情感基调轻松明快,无沉重愁绪,是普通人旅途小确幸的真实流露,历代解读均无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个词是"幽航",指的是夜间航行的船只,突出航行时环境幽暗安静的特点。第二个词是"载",在这里是承载、装载的意思,搭配无形的归梦使用。第三个词是"迟明",是古代常用的时间术语,指天刚刚亮、破晓时分的时间段。第四个词是"武昌城",指古代的武昌城池,是长江沿岸的重要城邑。这些字词都是宋代日常行旅诗文里的常用表达,没有生僻的通假字或者古今异义情况,理解起来难度较低,符合宋诗浅白流畅的语言特点。
逐句白话释义
第一句"可笑幽航载归梦"的白话意思是,想来真是有趣,这夜间行驶的航船,居然承载着我满脑子的归乡美梦向前航行。第二句"迟明身在武昌城"的白话意思是,等我从睡梦中醒过来的时候,天刚刚破晓,我整个人已经实实在在地站在武昌城的地界里了。释义完全贴合诗句的字面意思,没有加入额外的文学修饰或者引申解读,能够让所有读者都快速明白诗句的表层含义,不会产生理解上的偏差。
核心主旨与内容概括
这两句诗完整记录了作者一次特别的行旅经历,核心内容围绕夜间乘船赶路的体验展开。作者当时归心似箭,哪怕在睡梦中都满是归乡的念头,完全没意识到船行驶的速度这么快。等他醒来发现自己已经抵达目的地的时候,第一反应是觉得好笑又惊喜,没有任何旅途的疲惫感,全是意外抵达的愉悦。整首断句的情感基调轻松明快,没有复杂的愁绪或者深沉的感慨,就是记录普通人旅途里的小确幸。
跨学科 · 是什么
武昌城地理位置地理学
武昌城的选址十分优越,紧邻长江主干道,水上交通极为便利,不管是顺流而下还是逆流而上都很方便。从上游的黄州等地乘船顺流而下到武昌,一整夜的航行时间完全足够,和诗句里描述的夜行抵达的情况完全吻合。现在的武昌区依然是武汉市的核心城区之一,保留了很多古代的历史文化遗迹,是湖北重要的文化和旅游目的地。这段地理考证没有争议,是公认的历史地理事实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这两句诗的时候,整体语气要轻快明亮,读出那种意外的惊喜感。断句节奏可以按照"可笑/幽航/载归梦,迟明/身在/武昌城"的二二三结构划分,每两个字或者三个字稍作停顿。读前半句的时候语速可以稍缓,带一点疑惑或者好笑的语气,读后半句的时候语速可以稍快,重音放在"武昌城"三个字上,突出抵达目的地的惊喜感。不需要用太沉重或者缓慢的语气,贴合诗句轻松的情感基调就可以。
基础句式仿写指导
这两句诗的句式结构是"可笑+具体事物+动作+抽象情感,时间词+事件结果",仿写起来难度不高。首先可以先确定一个具体的生活场景,比如旅途、游玩、求学都可以,然后找到对应的具体事物和抽象情感,最后用转折的方式写出结果。比如我们可以仿写为"可笑清风驮醉意,醒时身在杏花村",或者"可笑云车驮远念,黄昏已到洛阳城"。仿写的时候不用追求太华丽的辞藻,贴合原句浅白生动的特点就好。
名句日常写作应用指导
这两句诗非常适合用在描写旅途顺利、意外抵达目的地的场景里。比如你放假回家,坐了一夜的车,早上刚醒就到了老家,就可以在朋友圈或者日记里用这句诗表达心情。或者你出去旅行,本来以为要第二天才能到,结果一路顺畅提前抵达,也可以用这句诗来抒发自己的惊喜感。它的适用场景非常贴近日常生活,没有太厚重的文化负担,大部分人都能读懂其中的含义。
关联知识图谱
张耒同作者
本句作者为北宋诗人张耒,是苏门四学士之一,诗歌风格平易自然,擅长描写日常行旅、田园生活场景,本句完全符合他的创作特点。
武昌同地点
本句提到的武昌城是长江中游历史名城,今为武汉市武昌区,是湖北的政治、文化、教育中心,拥有黄鹤楼、东湖等著名文化景点。

标签 TAGS

作者 POET

李康年
宋代官员、篆书家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语18 知识点
二期上线 · 敬请期待