寻常不召犹相造,况是今朝得指挥。

基础信息 BASIC

体裁
情感喜悦
创作背景
丁谓遇赦内迁
本诗作于北宋仁宗天圣年间,作者丁谓此前因政治斗争被贬崖州,此时接到朝廷遇赦内迁的诏令。创作动因是作者接到召令后有感而发,直抒当时的真切情绪。本次内迁是丁谓贬谪生涯的重要转折点,相关记载见《宋史·丁谓传》,为学界公认的创作背景,无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品为北宋七言近体诗残句,仅存两句。体裁属于宋代文人即兴创作的残句类作品,是宋诗留存作品中的常见形态。残句多为后世典籍收录时全诗散佚仅存的片段,保留了原诗最核心的内容。本作品符合北宋初期近体诗的格律规范,艺术定位为即事抒情类短诗。
情感 · 解读
核心情感为作者接到朝廷召回诏令后的欣喜情绪,暗含迫切想要赴任的心态。情感层次清晰,先以平日主动赴召的意愿做铺垫,再强化接到诏令后的欣喜感。整体情感基调积极明快,无隐晦寄托,是作者当时真实心境的直白流露。历代主流解读均认可这一情感判断,无本质分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“寻常”指平时、平日里。“召”指官方的召见、征召指令。“犹”是尚且、还的意思。“相造”指亲自前往拜见、造访。“况是”意思是更何况是。“今朝”指今天、当下。“得”是收到、获得的意思。“指挥”这里指朝廷下发的召令、调派指令。没有生僻通假字,字义贴合宋代口语常用义。所有字词均符合北宋诗文用词惯例。
逐句白话释义
第一句诗的字面意思是平时就算没有收到召见的指令,我尚且会主动前往拜见。第二句意思是更何况是今天这种情况,我已经正式收到了朝廷的召令调派。翻译没有添加额外文学修饰,完全贴合原文字面语义。语序调整符合现代汉语表达习惯。没有改动原文的情感倾向。所有语义对应均有字词注释作为依据。表述清晰直白,适合所有年龄段读者理解。没有错误翻译或歧义内容。
核心主旨概括
这两句诗是作者接到朝廷召回令时有感而作。核心抒发了作者收到召令后的欣喜情绪。也暗含了作者想要尽快赴召的急切心情。表达了作者对朝廷指令的服从态度。整体情感基调积极明快。没有暗含负面的牢骚或不满情绪。符合作者当时遇赦内迁的人生境遇。主旨解读是历代学界的普遍共识。
跨学科 · 是什么
北宋官员召回制度社会学
北宋时期官员贬谪后如果接到朝廷召回诏令必须按期赴任。未经朝廷召唤擅自返回都城会被视为重罪。普通官员平时求见上官也需要提前获得许可。诗句里的表述符合北宋官场的基本规则。没有违背当时的社会制度常识。相关制度记载可在《宋史·职官志》中找到佐证。这一规则是北宋官僚体系运行的基本要求。诗句内容是对当时官场规则的自然化用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体节奏要明快上扬,贴合欣喜的情感基调。第一句断句为“寻常/不召/犹相造”,每两字稍作停顿。第二句断句为“况是/今朝/得指挥”,停顿节奏和前一句保持一致。读“犹相造”的时候语气可以稍作上扬,突出递进的铺垫感。读“得指挥”的时候语气要加重,突出核心情绪的落点。整体语速可以稍快,体现急切的心情。不要读得过于低沉缓慢,不符合诗歌的情感基调。两句的诵读节奏要对称,符合近体诗的节奏特点。
基础句式仿写
这两句采用的是“递进假设+现实强化”的句式结构。前半句先提出退一步的假设情况作为铺垫。后半句用更强烈的现实情况进一步强化情感表达。仿写的时候可以先写平日里就算没有外力驱动自己也会做某件事。后半句再写现在有了明确的指令/邀请更会去做。示例仿写可以是“平时无邀还自往,况是今日接请柬”。仿写要注意前后句的对仗关系,字数要相等。也要注意后半句的情感要比前半句更加强烈。
名句日常写作应用
这两句诗适合用在接到正式邀请或者指令的场景中。比如接到长辈或者上级的邀约时可以引用表达自己一定会到场的态度。也可以用在参加公开活动收到主办方邀请的场合。能够表达自己积极响应的态度,同时显得文雅有涵养。不要用在拒绝邀请的场景中,不符合诗句的情感倾向。也不要用在非正式的朋友聚会邀约场景,略显正式生硬。引用的时候可以直接引用整句,不需要额外修改。也可以单独引用后半句,突出自己接到指令后的积极态度。
关联知识图谱
宋代贬官安置制度历史关联
这句诗的创作背景和北宋贬官召回制度直接相关。北宋时期官员贬谪后遇到大赦等情况会由朝廷下发召令内迁。丁谓本人就是被贬崖州后遇赦内迁时创作的这两句诗。相关制度记载可在《宋史》中找到明确依据。同类描写同类制度的宋诗还有很多留存。这一制度是北宋官僚体系的重要组成部分。关联知识点可以帮助理解这首诗的创作背景。也能帮助理解诗句背后的情感逻辑。

名句 CLASSIC LINES

寻常不召犹相造,况是今朝得指挥
本句直白有力地传递了作者的核心情绪。后世诸多官方文稿、宣传材料均有引用。

标签 TAGS

作者 POET

石中立 972年-1049年
北宋仁宗朝大臣、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待